sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Правда, эта старая песня не отличалась особой мелодичностью, но Дик слушал ее десятки раз, не протестуя.The old chanty whereof he, among a very few, possessed all the words was not a pretty one, but Dick had heard it many times before without wincing.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Некоторые женщины краснели, но песня им определенно нравилась, одна смеялась так, что слезы градом катились по щекам.The few women in the crowd were blushing but clearly enjoying themselves, one of them laughing so hard tears were streaming down her face.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Но «что было, то быльем поросло, а что будет, то будет не по-старому, а по-новому», как говорит народная песня.But “what was is overgrown with the past, and what will be will not be in the old way, but in a new way”, as the popular song says.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
- Далека песня, - проговорил он наконец с обычной игрой пальцев, - о других речь, а ты... того... о себе.'That's a long way off,' he said at last with his usual gesture; 'we're speaking of other people, why bring in yourself?'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Шаги сопровождающей охраны все ближе, крик или песня, полная гнева и сдерживаемых рыданий, которая раздается на круговой дороге, звуки «Марсельезы», а иногда и «Интернационала», затем отдаленный крик: «Прощайте, друзья!The step of an escort approaching, a cry, a song of rage, interspersed with tears ringing out in the themin de ronde, usually the Marseillaise, or sometimes the Internationale, And then another cry in the far distance: "Adieu, les copains!Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
— Всегда они вставляют слово «юность»! — сказал старый Артур. — Но ведь песни пишутся только для рифмы, и эта песня глупая, ее пели деревенские бедняки, когда я бы.. маленьким мальчиком.'They always put in "young,"' said old Arthur, 'but songs are only written for the sake of rhyme, and this is a silly one that the poor country-people sang, when I was a little boy.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Просто старая недобрая песня.It is just an unlucky old song.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Я знаю, что это жестоко с моей стороны и грубо говорить так, но Дик выбыл из строя, его песня спета, он конченый человек.I know it sounds brutal, but Dick's out of the race,-down,-gastados expended, finished, done for.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Твоя песня кончится здесь!Girl-child's song ends here.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
В эту минуту вдруг раздался в соседней комнате слева хор собравшихся наконец Мокринских девок, — залихватская плясовая песня.At that instant the chorus of Mokroe began singing in the room on the left — a rollicking dance song.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но песня всё сильнее, всё страстнее, стремительнее; поты выше: в них слезы, тоска, безустанная, безвыходная и, наконец, отчаяние.But the song gets louder and louder, more intense; on higher notes: there's a sound of tears in them, misery unceasing, and hopeless, and finally despair.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Заунывная песня то замирала, то опять проносилась в стоячем, душном воздухе, ручей монотонно журчал, лошади жевали, а время тянулось бесконечно, точно и оно застыло и остановилось.The melancholy song died away, then floated again on the stagnant stifling air. The rivulet gurgled monotonously, the horses munched, and time dragged on endlessly, as though it, too, were stagnant and had come to a standstill.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
А самая ранняя известная нам «крестовая песня», датируемая примерно 1145—1146 гг. (автор неизвестен), описывает эту ситуацию еще яснее:The earliest French crusade song, an anonymous composition from about 1145-6 makes matters even clearer.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Славная песня, выразительное название.There was a great song. Catchy title.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Казалось бы, песня Брайена могла вызвать неприятные воспоминания.Sir Brian’s singing, therefore, might have been thought to have brought back unhappy memories.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Traduções de usuários
Nome
- 1.
song
Tradução adicionada por Ирина Ирина
Categoria gramatical não definida
- 1.
song
Tradução adicionada por Евгения Мальцева - 2.
shanty
Tradução adicionada por Валерия Майер
Frases
рекламная песня
advertising jingle
песня на второй стороне пластинки
B-side
веселая песня
carol
хоровая матросская песня
chanty
застольная песня
drinking song
народная песня
folk song
песня во славу урожая
harvest home
песня жнецов
harvest home
рабочая песня
holler
охотничья песня
hunting song
лирическая песня
lied
колыбельная песня
lull
любовная песня
love song
походная песня
marching song
старая песня
oldie
Formas de palavra
песня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | песня | песни |
Родительный | песни | песен |
Дательный | песне | песням |
Винительный | песню | песни |
Творительный | песней, песнею | песнями |
Предложный | песне | песнях |