about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

переписка

ж.р.

  1. copying; typing

  2. correspondence

  3. собир.

    correspondence; letters мн.

Law (Ru-En)

переписка

correspondence

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Мы знаем, что еще до этого события между обеими любящими подругами шла горячая переписка.
Ere that event, many notes had passed, as may be imagined, between the two dear friends.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Очень простой: тем самым доказана переписка и единство присутствующих с Деникиным!
Very simple; It proved the fact of correspondence, and it also proved the agreement, the unanimity, of those present with Denikin!
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Данная переписка, которую мы предоставляем в распоряжение суда, свидетельствует, на наш взгляд, о готовности Председателя Правительства, как законопослушного гражданина, явиться по повестке и дать показания.
This correspondence, which we make available to the court, shows, in our view, that the Chairman of the Government, as a law-abiding citizen, is willing to appear on summons and testify.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Важно было разузнать кое-что про человека, с которым у нашего профессора такая секретная переписка.
It was important to know something of the man with whom our professor was so secretly corresponding.
Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping Man
The Adventure of the Creeping Man
Conan Doyle, Arthur
Человек на четвереньках
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Кан
Между женщинами завязалась переписка, и, узнав, что у Мелани муж на фронте, мать покойного послала ей приготовленный для сына кусок серого сукна вместе с медными пуговицами.
A correspondence had sprung up between them and, learning that Melanie had a husband at the front, the mother had sent her the length of gray cloth and brass buttons which she had bought for her dead son.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Однако заставка посреди книги, дух древности, поднимавшийся от ее страниц и открытие, что бумаги — частная переписка, властно захватили мое внимание.
But the image I saw at the center of the book, the smell of age that rose from it, and my discovery that the papers were personal letters all caught my attention forcibly.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Переписка между Специальным представителем и правительством Исламской Республики Иран, декабрь 2002 года
Correspondence between the Special Representative and the Government of the Islamic Republic of Iran, June 2001-December 2001
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Переписка доклада поручена двум машинисткам.
Two girls are asked to type a report.
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
Тогда эти последние ищут спасения в Родбертусе и с торжеством приносят его брошюру «Der Normalarbeitstag», а также и переписку его с архитектором Петерсом из Шверина.
Then the latter seek salvation in Rodbertus and triumphantly bring along his pamphlet Der Normalarbeitstag and his correspondence with the Schwerin architect Peters.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Еще до того как она обнаружила его переписку с Сабиной, он был с нею и несколькими друзьями в баре. Отмечали новую Терезину должность.
One evening, before she discovered his correspondence with Sabina, they had gone to a bar with some friends to celebrate Tereza's new job.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
Вам предоставлена полная свобода действий в пределах, указанных в нашей переписке, и я надеюсь, что при этих условиях Вы сумеете закончить отделку дома“.
You have a free hand in the terms of this correspondence, and I hope you will see your way to completing the decorations.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Он, несомненно, вел запрещенную переписку с континентом.
He has certainly had some unlawful correspondence on the other side of the water."
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.
Everyone shall have the right to privacy of correspondence, telephone communications, mail, cables and other communications.
© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001
Я не допускаю переписки между мною и вами.
I don't care for letters to be passing between us.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Увеличение открытости (прозрачности) процесса заключения договоров, и обсуждение специфических вопросов договоров либо при очных встречах, либо по переписке.
Enhance the transparency of the process leading up to contract awards, and discuss specific contract issues, either in the actual meetings or through letters.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006

Adicionar ao meu dicionário

переписка1/6
Substantivo femininocopying; typing

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    correspondence

    Tradução adicionada por Ярослав Штанько
    0

Frases

деловая переписка
business correspondence
интерактивная переписка
chat
компьютеризованная переписка
computer letter
лицо, с которым ведется переписка
correspondent
дипломатическая переписка
diplomatic correspondence
частная переписка
private correspondence
дипломатическая корреспонденция переписка
diplomatic correspondence
личная переписка
private correspondence
служебная переписка
official correspondence
переписка по вопросам цен
correspondence relating to prices
переписка по контракту
contract correspondence
вести интерактивную переписку
chat
осуществлять переписку
correspond
состоять в переписке
correspond
печать качества служебной переписки
correspondence-quality printing

Formas de palavra

переписка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйперепискапереписки
Родительныйперепискипереписок
Дательныйперепискеперепискам
Винительныйперепискупереписки
Творительныйперепиской, перепискоюпереписками
Предложныйперепискепереписках