about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

перевезти

совер. от перевозить

AmericanEnglish (Ru-En)

перевезти

сов

  1. move [mu:v]

  2. (через реку) take across

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Со временем пришли к решению, что на это уйдет чересчур много времени, поэтому договорились перевезти в Монро мини-вышку Теслы.
Eventually it was decided that that would take too long, so they all agreed to haul the mini Tesla tower out to Monroe.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
- Чтобы перевезти лошадей, надо сделать два рейса, сэр, - сказал он.
'We'll have to make two trips to carry the horses sir,' he said.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Ник помог перевезти кое что из моих вещей, а остальное перевезет в понедельник, но, надеюсь, к этому времени я подыщу себе жилье.
Nick helped me move some of my stuff, and he's going back for the rest on Monday, and by then maybe I'll know where I'm going."
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Коммуникатор решили перевезти в соседнее помещение во избежание его повреждения. На соседних уровнях была объявлена боевая готовность.
As well, the communicator would have to be moved to a side compartment in case it was damaged, because the adjoining levels would have to be alerted and various specialist staff would have to be standing by.
Уайт, Джеймс / Космическая птицаWhite, James / Spacebird
Spacebird
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
Космическая птица
Уайт, Джеймс
– Так почему же не перевезти мисс Грейм сюда, сэр?
'Then why not bring Miss Graham here, sir?
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Затем взять испуганного и убитого старика и перевезти в Петербург - прямо на мою квартиру.
" Then to take the frightened and shattered old man to Petersburg--STRAIGHT TO MY LODGING.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– Иными словами, потребовалась бы пара недель, чтобы подготовить новое место, разобрать передатчик, перевезти его и собрать снова.
"In other words, it should have taken a couple of weeks to get a new site prepared, break down the transmitter, and then move it.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Таким образом, Конвенции могут применяться к разливам из танкеров, комбинированных грузовозов (когда они перевозят груз стойких нефтепродуктов) и барж.
Thus the Conventions can apply to spills from tankers, combination carriers (when they are carrying a cargo of persistent oil) and barges.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
Он часто строит громадные военные корабли, иногда достигающие девяти футов длины, в местах, где растет строевой лес, и оттуда перевозит их на этих машинах за триста или четыреста ярдов к морю.
He often builds his largest men of war, whereof some are nine feet long, in the woods where the timber grows, and has them carried on these engines three or four hundred yards to the sea.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Однако для борьбы с транспортировкой дорожным транспортом товаров, связанных с терроризмом, необходимо изменить оба законодательных акта, с тем чтобы полиция имела возможность останавливать движение для инспекции перевозимых товаров.
However, in order to counter the transportation by road of goods connected with terrorism, there is need to amend both legislation to allow the police who conduct roadblocks to inspect the goods on board a vehicle.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она сюда перевозила мой чемодан и собачку.
She brought my trunk here and the dog."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Да ведь вам его кондуктор задаром перевез.
But the conductor brought it for nothing for you.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Вряд ли Кадир отправится в Тар Вал он на барже, которая зерно перевозит.
Kadere would not be going to Tar Valon on grain barges.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Сегодня утром за мной пришли и перевезли из полицейского изолятора в настоящую тюрьму.
This morning they came and moved me from police custody to proper prison.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Вес перевозимого груза и распределение нагрузки по осям транспортного средства не должны превышать значений, установленных заводом-изготовителем.
Weight of transported cargo and distribution of load on vehicle axles shall not exceed the limits specified by the manufacturer and the plated weight of the vehicle.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006

Adicionar ao meu dicionário

перевезти1/3
совер. от перевозить

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

груз, перевозимый по воздуху
A.F
накладная на груз, перевозимый самолетом
A.W.B.;a.w.b
накладная на груз, перевозимый воздушным транспортом
air bill of lading
перевозимый по воздуху
airborne
переносимый или перевозимый по воздуху
airborne
люди или грузы, перевозимые по воздуху
airlift
перевозить по воздуху
airlift
перевозить по воздуху
airspeed
перевозить по воздуху
air-speed
груз, перевозимый в обратном направлении
backhaul load
перевозить на барже
barge
перевозить в лодке
boat
перевозить на лодке
boat
перевозить на санях
bob
позволяющий перевозить грузы со склада или с предприятия
bond note

Formas de palavra

перевезти

глагол, переходный
Инфинитивперевезти
Будущее время
я перевезумы перевезём
ты перевезёшьвы перевезёте
он, она, оно перевезётони перевезут
Прошедшее время
я, ты, он перевёзмы, вы, они перевезли
я, ты, она перевезла
оно перевезло
Действит. причастие прош. вр.перевёзший
Страдат. причастие прош. вр.перевезённый
Деепричастие прош. вр.перевезя, *перевёзши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевезиперевезите
Побудительное накл.перевезёмте
Инфинитивперевозить
Настоящее время
я перевожумы перевозим
ты перевозишьвы перевозите
он, она, оно перевозитони перевозят
Прошедшее время
я, ты, он перевозилмы, вы, они перевозили
я, ты, она перевозила
оно перевозило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперевозящийперевозивший
Страдат. причастиеперевозимый
Деепричастиеперевозя (не) перевозив, *перевозивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевозиперевозите
Инфинитивперевозиться
Настоящее время
я *перевожусьмы *перевозимся
ты *перевозишьсявы *перевозитесь
он, она, оно перевозитсяони перевозятся
Прошедшее время
я, ты, он перевозилсямы, вы, они перевозились
я, ты, она перевозилась
оно перевозилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперевозящийсяперевозившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--