sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
очутиться на улице
to be out in the street; to get / have the key of the street
Exemplos de textos
Он забылся; странным показалось ему, что он не помнит, как мог он очутиться на улице.He lost consciousness; it seemed strange to him that he didn't remember how he got into the street.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Красавица быстро пожала ему руку, выпорхнула вон - и он очутился на улице.The beautiful girl pressed his hand, fluttered away, and he found himself in the street.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Она бежала без оглядки, задыхаясь, не различая ничего перед собой, бежала вниз по лестнице, словно за нею гнались, и, очутившись на улице, вскочила в первый наемный экипаж, стоявший у крыльца, и поехала к себе.She turned and ran, choking and blinded, down the staircases that were empty of life to take refuge in a cab and go to her house across the Parks.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- промолвил Соломин, как только все трое очутились на улице.Solomin exclaimed as soon as they found themselves in the street,Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Когда я очутился на улице и дохнул уличного холодного воздуху, то так и вздрогнул от сильнейшего ощущения - почти животного и которое я назвал бы плотоядным.When I found myself in the street and breathed the cold outdoor air I shuddered from an intense feeling--almost animal--which I might call "carnivorous.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Я думаю, был первый час в начале, когда я очутился на улице.I believe it was one o'clock when I found myself in the street.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
-- Если это твоя собака,-- сказал Джим, когда они снова очутились на улице,-- то кто может помешать тебе перекинуть этот habeas corpus, который у нее на шее, вокруг ветки, уйти и забыть собаку?"If that's your dog," said Jim, when they were on the street again, "what's to hinder you from running that habeas corpus you've got around his neck over a limb and walking off and forgetting him?"Генри, О. / Улисс и собачникO.Henry / Ulysses and the DogmanUlysses and the DogmanO.HenryУлисс и собачникГенри, О.
Очутившись на улице, он направился по Седьмой авеню к северу, ему хотелось дойти до реки Гарлем.He went out into the streets and tramped north, along Seventh Avenue, idly fixing upon the Harlem River as an objective point.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Очутившись на улице, Ипполит Матвеевич насупился и, бормоча: "Брильянты все мои, а вовсе не шесть процентов", пошел на Каланчевскую площадь.Finding himself in the street, Vorobyaninov scowled and, muttering "The jewels are all mine, not just six per cent," went off to Kalanchev Square.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Он зашагал быстрее, и трое друзей вскоре очутились на улицах городка, широко раскинувшегося вокруг горделивой церкви и сумрачного замка.So saying, he quickened his pace, and the three comrades were soon close to the straggling and broad-spread town which centered round the noble church and the frowning castle.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Она не могла определить направления и очутилась на незнакомых улицах.She had lost her sense of direction, and was among unfamiliar streets.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Adicionar ao meu dicionário
очутиться на улице
to be out in the street; to get / have the key of the street
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!