sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
охотник
Biology (Ru-En)
охотник
hunter
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
- А я понимаю, - отвечала maman, - он мне рассказывал, что какой-то охотник нарочно на него пускал собак, так он и говорит: "Хотел, чтобы загрызли, но Бог не попустил", - и просит тебя, чтобы ты за это не наказывал его."I think he is saying," replied Mamma, "that one of the huntsmen set the dogs on him, but that God would not allow him to be torn in pieces, Therefore he begs you not to punish the man."Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Был у меня приятель, хороший человек-с, но вовсе не охотник, как это бывает-с.I had a friend, a good fellow, but not a bit of a sportsman, as sometimes occurs.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Нет, подожди; ты поедешь с лордом Линдсеем. Это человек старого закала, прямой, честный, хотя и лишенный всякого лоска; смотри же не оскорби его как-нибудь; он не терпит насмешек, а ты, как я слыхал, большой охотник до шуток.- Yet stay - you travel with Lord Lindesay, a man of the old world, rough and honest, though untaught; see that thou offend him not, for he is not patient of raillery, and thou, I have heard, art a crack-halter.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
- А до женского пола вы, князь, охотник большой?"But, look here, are you a great hand with the ladies?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
У меня есть сосед, молодой хозяин и молодой охотник.I have a neighbour, a young landowner and a young sportsman.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
«Как же, рисует, – сказала Татьяна Борисовна. – Такой охотник!'Yes, he draws,' said Tatyana Borissovna; 'he's so fond of it!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Алеша знал, что Иван в этот трактир почти никогда не ходил и до трактиров вообще не охотник;Alyosha knew that Ivan did not usually visit this tavern and disliked taverns in general.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но добраться до города она не успела; по дороге ее пристрелил охотник по имени Дадли Фэрроу.But a hunter named Dudley Farrow shot and killed her before she got there.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
– Тяжелая охота тебе предстоит, охотник за головами.“You will have a hard hunt for that one, bounty hunter.”Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Одевается он отлично и со вкусом; выписывает французские книги, рисунки и газеты, но до чтения не большой охотник: «Вечного жида» едва осилил.He dresses in excellent taste; he orders French books, prints, and papers, though he's no great lover of reading himself: he has hardly as much as waded through the Wandering Jew.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
- Собак не извольте раздавить, - сказал мне какой-то охотник."Mind you don't ride over the hounds, sir," said one of the huntsmen,Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
– Позвольте себя рекомендовать, – начал он мягким и вкрадчивым голосом, – я здешний охотник Владимир…'Allow me to introduce myself,' he began in a soft and insinuating voice; 'I am a sportsman of these parts - Vladimir....Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Небольшие стаи то и дело перелетывали и носились над водою, а от выстрела поднимались такие тучи, что охотник невольно хватался одной рукой за шапку и протяжно говорил: «фу-у!»Small flocks are for ever flitting about and swimming on the water, and at a gunshot, they rise in such clouds that the sportsman involuntarily clutches his hat with one hand and utters a prolonged Pshaw!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Вставай, охотник за кроликами, и иди в дом, пока бисквиты не остыли.Get up, you rabbit-chaser, and come on to the house before the biscuits get cold."Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Судья у нас хороший человек и в преферанс играть охотник.Our judge is a good fellow, and fond of playing preference.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Traduções de usuários
Nome
- 1.
hunter
Tradução adicionada por Игорь Борщёв
Categoria gramatical não definida
- 1.
hunter
Tradução adicionada por Алексей Худяков
Frases
охотник за сниженными ценами
bargain hunter
охотник, убивающий хищников за вознаграждение
bounty hunter
охотник за жучками
bug-hunter
морской охотник
chaser
охотник на оленей
deer-culler
охотник на оленей
deerstalker
соколиный охотник
falconer
"охотник за легкими деньгами"
fast-buck artist
охотник за богатством
fortune hunter
охотник за приданым
fortune hunter
"охотник за привидениями"
ghostbuster
охотник за привидениями
ghostbuster
охотник с ястребом или соколом
hawker
охотник за головами
headhunter
охотник за профессионалами
headhunter
Formas de palavra
охотник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | охотник | охотники |
Родительный | охотника | охотников |
Дательный | охотнику | охотникам |
Винительный | охотника | охотников |
Творительный | охотником | охотниками |
Предложный | охотнике | охотниках |