Exemplos de textos
Вероника не могла отказаться от чувства собственного достоинства.She could not part with dignity.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Таким образом, следует раз и навсегда отказаться от идеи, что 3-геометрия может быть «магическим строительным материалом Вселенной».The idea is therefore abandoned here and now that 3-geometry is "the magic building material of the universe.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Тем не менее необходимость отказаться от задуманной мести удручала его; еще более короля были опечалены его верные слуги, которым было поручено исполнение приговора.He felt, however, considerable mortification at being obliged to relinquish his purposed vengeance, and the disappointment seemed to be shared by his satellites, to whom the execution was to have been committed.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
По его словам, при этой встрече он прежде всего хотел убедить ее отказаться от своего позорного положения и вернуться к родным, как только они будут готовы ее принять. При этом он предложил ей возможное содействие.His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance, as far as it would go.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
В мире ММ, где решения по финансированию не имеют значения, финансовый менеджер мог бы согласиться принять проект, но мог бы без малейшего сожаления и отказаться от него.In a pure MM world where no financing decision matters, the financial manager would lean toward taking the project but would not be heartbroken if it were discarded.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Для того чтобы "переломить" эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов.To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Например, во время путешествия можно отказаться от оптического накопителя и заменить его дополнительной батареей или вторым жестким диском.For example, when traveling you might remove the CD/DVD-ROM drive and replace it with an extra battery or a second hard drive.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Дуня же была ему просто необходима; отказаться от нее для него было немыслимо.Dounia was simply essential to him; to do without her was unthinkable.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
И он опять навел свой револьвер на Петра Степановича, как бы примериваясь, как бы не в силах отказаться от наслаждения представить себе, как бы он застрелил его.And again he turned his revolver upon Pyotr Stepanovitch, as it were rehearsing, as though unable to deny himself the pleasure of imagining how he would shoot him.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
С помощью этих кнопок игрок может выбрать одно из решений: отказаться от игры с потерей начальной ставки, сделать увеличенную ставку или купить шестую, а затем и седьмую карту.By using these buttons, the player can choose one of the decisions: stop playing the game and lose the ante, raise the wager, or buy a sixth, and then a seventh, card.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Хватит ли у вас твердости сказать им, что вы не можете сейчас говорить, прервать беседу с близким другом, отказаться от разговора с вашей женой или мужем?Do you have the guts to tell them you can't talk now, to hang up on a close friend, to refuse to take calls from your wife or husband.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
И человек с искаженным от горя лицом вынужден был отказаться от своих попыток прорваться к повозкам, с которых уже сняли столбы.And the man, his face contorted with grief, had had to give up trying to break through to the carts, from which men were unloading the gibbet-posts.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
В протоколе делается запись о разъяснении обвиняемому его права, предусмотренного частью пятой статьи 217 настоящего Кодекса, и отражается его желание воспользоваться этим правом или отказаться от него.Into the protocol shall be made an entry on the fact of explaining to the accused his right, stipulated by the fifth part of Article 217 of the present Code, and shall be reflected his desire to avail himself of this right or to refuse it.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
"Армия в тылу и в особенности на фронте, - доносит охранка, - полна элементами, из которых одни способны стать активной силой восстания, а другие могут лишь отказаться от усмирительных действий".“The army in the rear and especially at the front,” reports a secret service agent, “is full of elements of which some are capable of becoming active forces of insurrection, and others may merely refuse to engage in punitive activities.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
— По-видимому, так же легко заставить вас отказаться от своих намерений."It's apparently easy to run you out of ideas, too.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Verbo
- 1.
give up on
Tradução adicionada por Федор Зольников
Categoria gramatical não definida
- 1.
pass up on
Tradução adicionada por Елена Голодкова
Frases
отказаться от права
abandon a right
отказаться от части искового требования
abridge
отказаться от части требования
abridge
отказаться от участия в
back out
неожиданно отказаться от намеченного
bottle out
отказаться от возбуждения или осуществления уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивам
compound a crime
официально отказаться от участия в чем-л
contract out
отказаться от должности
demit
отказаться от участия
fink
запугиванием заставить отказаться от чего-л
frighten
отказаться от дальнейших попыток
give up
отказаться от требования
give up a claim
отказаться от бесплодной затеи
hang up one's axe
условная продажа, предусматривающая право покупателя принять товар или отказаться от его принятия
memorandum sale
отказаться от опциона
opt out