sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
осознать
совер. от осознавать
AmericanEnglish (Ru-En)
осознать
сов
realize, come to grips with
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Логен мучительно пытался осознать это.Logen struggled to understand it.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Как трудно было заново учиться ходить! И как ужасно было осознать, что сросшаяся нога стала короче, и он всю жизнь будет хромать.The sweat-making business of learning to walk again, and the slow realisation that his leg had mended "short." That he was going to be permanently lame.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Голос, такой странный, потребоваться минута, чтобы осознать, что он быть моим.Voice so strange, takes a min ta realize it be mine.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
– Стало быть, он не желает осознать истинное положение дел?"He's never going to see the truth, is he?"Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Вам, малявкам, по глупости не осознать того, что знает такой гений, как я: чтобы вырастить одного ребенка, может, и нужен целый город, но чтобы унаследовать состояние, требуется только один ребенок.You bratty orphans are too stupid to realize it, but a genius like me knows that it may take a village to raise a child, but it only takes one child to inherit a fortune.Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
— Но никогда не поздно все изменить, — продолжаю я, — стоит только осознать свои обязанности и начать относиться к ним серьезно, как жизнь тут же изменится.'But it's never too late,' I continue. 'As soon as they turn that corner, and wake up to their responsibilities, their lives are transformed.'Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Нужно четко осознать, что нищета — это главный враг мира!We must see that poverty is the greatest enemy of peace!© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Беллис пыталась осознать то, что он ей рассказал.Bellis struggled to grasp what he was telling her.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
В действительности же урегулирование - и это должны осознать в Грузии - зависит именно от грузинской стороны.In reality, mediation should begin in Georgia, and depends on the Georgian side.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
Он воспринимает эти факты просто как необычное сообщение; оно кажется правдоподобным, но невротик не может осознать его последствия для себя.He hears these facts as one hears a strange message; it seems plausible, but he cannot realize its implications for himself.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Экономически развитые страны в особенности должны осознать свою глобальную ответственность и помочь Дарфуру стать на путь обновления и процветания.Economically advanced countries in particular should meet their global responsibility and help Darfur move toward renewal and prosperity.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Агасфер, или Вечный жид, всегда будет врагом свободного и осознавшего себя народа, и Америка должна будет осознать, что с евреями так же невозможно примириться, как с бубонной чумой».Ahasaver the Wandering Jew will always the enemy of a free self-conscious people be, and America will also learn that one even so much with Jewry compromise can as with the Bubonic plague...Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Во-первых, мы должны серьезно осознать необходимость принятия нового соглашения, связанного с изменением климата, во время проведения переговоров в декабре этого года на острове Бали в Индонезии.First, we should take seriously the need for a new climate-change accord when global negotiations begin in Bali, Indonesia this December.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Религия — многовековое устремление человечества ясно и полно осознать [фундаментальные] ценности и цели и постоянно усиливать и распространять их влияние...Religion is the age-old endeavor of mankind to become clearly and completely conscious of [fundamental] values and goals and constantly to strengthen and extend their effect...Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
Но с другой стороны, мы видим антропный принцип, который заставляет нас осознать, что чудесный набор «случайностей» делает возможным существование разума в такой трехмерной вселенной, как наша.But at the other extreme, we have the anthropic principle, which makes us realize that a miraculous set of "accidents” makes consciousness possible in this three-dimensional universe of ours.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
realise
Tradução adicionada por Ирина Ю
Frases
заставить осознать
awaken
заставить осознать вину
convict
осознать полное значение чего-нибудь
bring home to
осознанное восприятие
apperception
осознанное восприятие
comprehension
осознанная осведомленность
conscious awareness
недостаточно осознанный, обдуманный
half-cocked
не осознающий
incognizant
не осознающий
innocent
способность осознавать собственное психическое нездоровье
insight
разумные, осознанные свидетельские показания
intelligent testimony
осознавать выгоду
latch
не осознающий
witless
осознанное решение
conscious decision
осознанная надобность
felt-need
Formas de palavra
осознать
глагол, переходный
Инфинитив | осознать |
Будущее время | |
---|---|
я осознаю | мы осознаем |
ты осознаешь | вы осознаете |
он, она, оно осознает | они осознают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осознал | мы, вы, они осознали |
я, ты, она осознала | |
оно осознало |
Действит. причастие прош. вр. | осознавший |
Страдат. причастие прош. вр. | осознанный |
Деепричастие прош. вр. | осознав, *осознавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осознай | осознайте |
Побудительное накл. | осознаемте |
Инфинитив | осознавать |
Настоящее время | |
---|---|
я осознаю | мы осознаём |
ты осознаёшь | вы осознаёте |
он, она, оно осознаёт | они осознают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осознавал | мы, вы, они осознавали |
я, ты, она осознавала | |
оно осознавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | осознающий | осознававший |
Страдат. причастие | осознаваемый | |
Деепричастие | осознавая | (не) осознавав, *осознававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осознавай | осознавайте |
Инфинитив | осознаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *осознаюсь | мы *осознаёмся |
ты *осознаёшься | вы *осознаётесь |
он, она, оно осознаётся | они осознаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осознавался | мы, вы, они осознавались |
я, ты, она осознавалась | |
оно осознавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | осознающийся | осознававшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |