sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
осмотреть
совер. от осматривать
AmericanEnglish (Ru-En)
осмотреть
сов
(проверить) inspect
(обследовать) examine [[ɪg'zæm-]
(ознакомиться) go over
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Заслонив от нас небо слева, он подъехал, чтобы осмотреть наш роллер.Blotting out the sky to our left, it drew close for an inspection of the roller.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
На другой день прибыли дознаватели, чтобы осмотреть пепелище и установить причину пожара.Fire officers came the next day to survey the gutted wreckage of the mansion house and to attempt to discover how the fire had started.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Я хотела осмотреть ее, но гремучка рассудила иначе, так что теперь мне придется заглянуть к доктору Маршаллу.I've got to check in with Doc Marshall now.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
«Извините, пожалуйста, мы хотим осмотреть тело и проверить, нет ли на нем подозрительных дырочек»?'Excuse me while I examine this corpse for holes'?"Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
— Сейчас вы скажете мне, что я не могу осмотреть номер двести четырнадцать?“You’re going to tell me I can’t see room two fourteen.”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
— Можете осмотреть церковь, пока я его разыщу.‘You can look in the church while I go find him.’Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Уж, во всяком случае, не для того, чтобы осмотреть дом!One thing I can tell you, it was not to see the house."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться; я весь последний год готовилась и училась, и очень много книг прочла; я все запрещенные книги прочла.I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris. All this last year I have been preparing and reading forbidden books.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
К сожалению, я не мог осмотреть вас обоих после возвращения из отпуска…But I haven’t had a chance to examine you two since I came up anyway…”Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Алвин пытался сесть и осмотреть свою рану.Alvin tried to sit up and look at his injury.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Поскольку период вращения корабля составляет сорок две минуты, это позволит нам осмотреть его обшивку четырежды.Since it is rotating once every fifty-two minutes, this will enable us to scan its hull surface in four orbits.Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / ContagionContagionWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteИнфекцияУайт, Джеймс
Рабы начали носить ковры и складывать их возле корабля, поскольку еще один таможенник должен был осмотреть их перед погрузкой.Slaves began to carry the carpets and pile them by the ship, for yet another officer must inspect them before they were loaded.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
– Дворы вымощены кирпичом, и осмотреть их было относительно просто.“All the grounds are paved with brick, they gave us comparatively little trouble.По, Эдгар Аллан / Похищенное письмоPoe, Edgar Allan / The Purloined LetterThe Purloined LetterPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Похищенное письмоПо, Эдгар Аллан© Издательство "Правда", 1979
Прежде чем я скажу что-то, попрошу всех осмотреть это место и сказать мне, что вы видите.And before I say anything else, I want to ask you all to look around this place and tell me what you see.”Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Помня, что большой городской рынок раскинулся к северу от храма, Тао решил, что вполне успеет его осмотреть, а потом выйдет на главную улицу, ведущую ко дворцу наместника в северной части города.Remembering that the city's largest market was directly to the north of the temple, he thought he might as well have a look around there before taking the main street leading up to the Governor's Palace, in the northern part of the city.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
бегло осмотреть
give the once-over
осмотреть дом
go round the house
осматривать больного
explore
внимательно осматривать
inspect
осматривать или показывать достопримечательности
lionize
осматривая зубы
mouth
подробно осматривать для ремонта
overhaul
осматривать предмет
perch
тщательно осматривать
rummage
осматривать пациента
see
турист, осматривающий достопримечательности
sightseer
внимательно осматривать
survey
осматривать трубопровод
patrol
осматривать горизонт
sweep the horizon
осматривать достопримечательности
go sightseeing
Formas de palavra
осмотреть
глагол, переходный
Инфинитив | осмотреть |
Будущее время | |
---|---|
я осмотрю | мы осмотрим |
ты осмотришь | вы осмотрите |
он, она, оно осмотрит | они осмотрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осмотрел | мы, вы, они осмотрели |
я, ты, она осмотрела | |
оно осмотрело |
Действит. причастие прош. вр. | осмотревший |
Страдат. причастие прош. вр. | осмотренный |
Деепричастие прош. вр. | осмотрев, *осмотревши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осмотри | осмотрите |
Побудительное накл. | осмотримте |
Инфинитив | осматривать |
Настоящее время | |
---|---|
я осматриваю | мы осматриваем |
ты осматриваешь | вы осматриваете |
он, она, оно осматривает | они осматривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осматривал | мы, вы, они осматривали |
я, ты, она осматривала | |
оно осматривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | осматривающий | осматривавший |
Страдат. причастие | осматриваемый | |
Деепричастие | осматривая | (не) осматривав, *осматривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осматривай | осматривайте |
Инфинитив | осматриваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *осматриваюсь | мы *осматриваемся |
ты *осматриваешься | вы *осматриваетесь |
он, она, оно осматривается | они осматриваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осматривался | мы, вы, они осматривались |
я, ты, она осматривалась | |
оно осматривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | осматривающийся | осматривавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |