sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
опытный
Biology (Ru-En)
опытный
practiced
tentative
trial
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Все его многочисленные счета будут блокированы, поэтому его ждет общественный защитник, а не опытный наемный адвокат, который, возможно, сумел бы добиться оправдания, или, по крайней мере, условного срока, или еще какой‑нибудь поблажки.All the money in his many accounts would be impounded, so it would be a public shyster for him, no fancy hired-gun lawyer who might be able to get him off or at least get him probation or maybe even into a halfway house or something.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
У нас, по счастью, есть опытный проводник - нечего без надобности соваться вперед. - Это Караульная, - объявил Гимли."This seems to have been a guardroom, made for the watching of the three passages, " said Gimli.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
— Ты ведь опытный воин, Драйфсдейл. Прими же все необходимые меры."Thou hast the name of a good soldier, Dryfesdale, take all precautions.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Это человек опытный, себе на уме, не злой и не добрый, а более расчетливый; это тертый калач, который знает людей и умеет ими пользоваться.He was a man of experience, who knew on which side his bread was buttered; was more actuated by prudence than by either good or ill-nature; had knocked about, understood men, and knew how to turn them to his own advantage.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Лорд Джон был опытный альпинист, Саммерли тоже приходилось совершать трудные восхождения, следовательно, из всех нас новичком в этом деле был один я. Но сила и ретивость должны были возместить мне отсутствие опыта.Lord John was an experienced mountaineer, and Summerlee had done some rough climbing at various times, so that I was really the novice at rock-work of the party; but my strength and activity may have made up for my want of experience.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
-- Вот в чем я согласен с вами: тут была очень слабая примета! --ответил Шенрок Джольнс. -- Но ни один опытный сыщик не мог бы не обратить внимания на запах мяты в вагоне."It was very faint, I admit," answered Shamrock Jolnes, "but no trained observer could have failed to detect the odour of mint in the car."Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesThe Adventures of Shamrock JolnesO.HenryМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.
В опытный образец смеси добавили жгутики элементарных волокон, представляющих собой синтетическое волокно по примеру 1. Дозировка волокна составляла 1 ,1 кг на 510 кг цементного материала (0,0023 кг на 1 кг цемента.).Tows of individual fibers according to Example 1 were added to test mix sample in an amount of 1.1 kg per 510 kg of cement material (that is 0.0023 kg per 1 kg of cement).http://www.patentlens.net/ 31.10.2011http://www.patentlens.net/ 31.10.2011
Но Туалтак, женщина-химик, сказала: — Послушайте, я не умею работать в поле, я опытный ученый.But the chemist, Tualtak, said, “Listen, I’m no field hand, I’m a trained scientist —“Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Если опытный маг сумел предугадать будущее, все равно как – путем грамотного анализа линий вероятности или просто исходя из своего опыта, то заряженный артефакт незаменим.If an experienced magician has managed to foretell the future, no matter how—by skillful analysis of the lines of probability, or simply from his own experience—then a charged artifact is quite indispensable.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Ты взрослый человек, умный и опытный человек, и вдруг ты ощущаешь бессилие и ужасную опустошенность.A grown man, a man of wisdom and experience, you are suddenly impotent and terribly impoverished.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
В создании теории участвовали физики с мировыми именами, математический аппарат ее был безупречным, опытный материал, накопленный десятилетиями в прославленных лабораториях Германии и Англии, свободно укладывался в нее.The theory had been elaborated by physicists of international fame, its mathematics were flawless, and decades of experimental data from the most renowned laboratories of England and Germany fitted comfortably into its framework.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Но капитан, человек опытный в плавании по этим морям, приказал всем нам приготовиться к буре, которая действительно и разразилась на следующий же день, когда поднялся южный ветер, известный под именем муссона.But he, being a man well experienced in the navigation of those seas, bid us all prepare against a storm, which accordingly happened the day following: for the southern wind, called the southern monsoon, began to set in.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Будь это опытный убийца и именно убийца с целью одного грабежа, -- ну, оставил ли бы он обложку конверта на полу, в том виде, как нашли ее подле трупа?Had he been an experienced murderer and had he committed the murder for the sake of gain only, would he have left the torn envelope on the floor as it was found, beside the corpse?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сперва мы построили небольшой опытный образец.First we built a small pilot model.Спрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеSprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunAristotle and the GunSprague de Camp, LionАристотель и оружиеСпрэг де Камп, Лайон
Им нужен опытный человек, и тогда, может быть, через год или два... Мы не трусливее кубинцев, но земля тут у нас неласковая.They need someone of experience and then perhaps in a year or two … we are as brave as the Cubans, but the terrain is very cruel.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
accomplished
Tradução adicionada por Александр
Frases
опытный авиационный завод
aircraft development plant
сильный опытный наездник
broncobuster
квалифицированный/опытный персонал
competent personnel
опытный ядерный реактор
development reactor
опытный цех
development shop
опытный образец
development type
опытный бассейн
experimental tank
опытный покупатель
experienced buyer
опытный преступник
experienced criminal
опытный делинквент
experienced delinquent
опытный в делах
experienced in business
опытный рабочий
experienced worker
опытный участок
experimental ground
опытный участок
experimental plot
опытный образец
first article
Formas de palavra
опытный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | опытный | опытен |
Жен. род | опытная | опытна |
Ср. род | опытное | опытно |
Мн. ч. | опытные | опытны |
Сравнит. ст. | опытнее, опытней |
Превосх. ст. | опытнейший, опытнейшая, опытнейшее, опытнейшие |