sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
оправляться
несовер. - оправляться; совер. - оправиться
(от болезни, страха и т. п. || from illness, fear, etc.)
recover (from); pick (up)
(поправлять платье и т. п.)
put (one's dress, hair, etc.) in order; straighten one's clothes, tidy oneself up
разг.
urinate
Exemplos de textos
Когда меня вызвали вместе с Икониным, я оправил фалды мундира и весьма хладнокровно подошел к экзаменному столу.When called out with Ikonin, I smoothed the creases in my uniform, and walked up to the examiner's table with perfect sang frond.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
До сих пор банк «Таксон Ферст Нэшнл» не может оправиться от потери трех миллионов долларов.To this day, the three million from the Tucson First National Bank job hasn't been recovered."Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Я оправился и вошел в "гостиную".I mastered my emotions, and went into the drawing-room.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Надеюсь, что перемена места, морские виды и крепкий сон помогут мне оправиться после тех преследований, которые я претерпел от этого подрядчика с забинтованной головой.'Change of air, sea-scenery, and my natural rest, I hope may bring me round after the persecutions I have undergone from the dustman with his head tied up, which I just now mentioned.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Ивонна все еще не могла оправиться от потрясения: сегодня вечером перед ее уходом отец вручил ей альбом «Мэд Хэттерс» с автографами.Yvonne was still stunned by the signed Mad Hatters LP her father had given her before she went out that evening.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Но при этом надо не забывать, что некоторые дети быстрее оправляются от неприятностей, а другие дети более уязвимы.Remember that while some children are very resilient, others are more vulnerable.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
И тут она вспомнила про кольцо – оно было золотое, с бриллиантиком, оправленным в платину.Suddenly, she remembered the ring; it was gold with a single diamond in a platinum setting.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
— Мастер Рэвенсвуд! — воскликнул сэр Уильям, оправившись после минутного удивления.«The Master of Ravenswood!» said the Lord Keeper, when he had recovered his momentary astonishment.Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of LammermoorBride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLCЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962
Я оправил и почистил мой смявшийся за ночь сюртук, умылся, причесался, всё это не торопясь, и, понимая, как надобно быть осторожным, отправился к старику.I smoothed out my coat, which was creased from sleeping in it that night, brushed it, washed, combed my hair; I did all this deliberately, realising how necessary it was to be careful, and I went in to the old prince.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
После нескольких блестящих успехов, наша революционная партия видимо ослабела от сильного напряжения, и не может уже оправиться без притока свежих сил из новых слоев населения.After a few brilliant successes our revolutionary party has apparently weakened as a result of the great tension and cannot recover without an affluence of fresh forces from new sections of the population.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Сушилка для полотенец была сделана из матового стекла, оправленного в никель.The towel-rack was a rod of clear glass set in nickel.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Он уже спустился до половины лестницы, прежде чем мистер Крамльс настолько оправился от изумления, что мог забормотать что-то об афишах.He was half-way downstairs before Mr Crummles had sufficiently recovered his surprise to gasp out something about the posters.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
— Но будем надеяться, что рынок еще оправится."Maybe the market will take a turn."Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Мне ужасно было досадно, что он не оправился и мямлил так бессвязно.I felt fearfully vexed that he hadn't pulled himself together and was rambling on so incoherently.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но порою, когда, ухаживая за ней, они оправляли одеяло или подушку, их руки, встречаясь, забывались на мгновение одна подле другой.Sometimes when the coverlet was being pulled up, or the child's head was being raised, their hands met and rested together in sweet forgetfulness.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to recover
Tradução adicionada por Leontiev Alexander
Frases
оправиться после болезни
be on one's feet
оправиться от шока
collect oneself
быстро оправляющийся
elastic
оправиться от потерь
recover from losses
оправиться от болезни
recover from sickness
Formas de palavra
оправить
глагол, переходный
Инфинитив | оправить |
Будущее время | |
---|---|
я оправлю | мы оправим |
ты оправишь | вы оправите |
он, она, оно оправит | они оправят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оправил | мы, вы, они оправили |
я, ты, она оправила | |
оно оправило |
Действит. причастие прош. вр. | оправивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оправленный |
Деепричастие прош. вр. | оправив, *оправивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оправь | оправьте |
Побудительное накл. | оправимте |
Инфинитив | оправиться |
Будущее время | |
---|---|
я оправлюсь | мы оправимся |
ты оправишься | вы оправитесь |
он, она, оно оправится | они оправятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оправился | мы, вы, они оправились |
я, ты, она оправилась | |
оно оправилось |
Причастие прош. вр. | оправившийся |
Деепричастие прош. вр. | оправившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оправься | оправьтесь |
Побудительное накл. | оправимтесь |
Инфинитив | оправлять |
Настоящее время | |
---|---|
я оправляю | мы оправляем |
ты оправляешь | вы оправляете |
он, она, оно оправляет | они оправляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оправлял | мы, вы, они оправляли |
я, ты, она оправляла | |
оно оправляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оправляющий | оправлявший |
Страдат. причастие | оправляемый | |
Деепричастие | оправляя | (не) оправляв, *оправлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оправляй | оправляйте |
Инфинитив | оправляться |
Настоящее время | |
---|---|
я оправляюсь | мы оправляемся |
ты оправляешься | вы оправляетесь |
он, она, оно оправляется | они оправляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оправлялся | мы, вы, они оправлялись |
я, ты, она оправлялась | |
оно оправлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оправляющийся | оправлявшийся |
Деепричастие | оправляясь | (не) оправлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оправляйся | оправляйтесь |