sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
окружающее
c.р.; скл. как прил.
milieu фр.; social surroundings мн.
Exemplos de textos
Они замедляют вращение и перенос энергии в окружающее взрывающееся газовое облако (туманность).They slow the rotation and transport energy into the surrounding, exploding gas cloud (nebula).Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
В окружающее колонну труб 1 затрубное пространство закачивают рабочую (активную) среду, например воду, солевой раствор, нефть и др.An operating (active) fluid, e.g., water, a salt solution, oil, etc., is pumped into the annular space surrounding the pipe string 1.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Как обычно в подобных ситуациях, окружающее теперь не существовало для него — он сосредоточился на том, чтобы остаться в живых.As always, the world contracted around him as he concentrated on staying alive.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Приводят пакер 2 в рабочее положение, разобщая окружающее колонну труб 1 пространство скважины.The packer 2 is brought into its operative position, thus separating the well space surrounding the pipe string 1.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
"Я не умерла"... - подумала Ольга Михайловна, когда опять стала понимать окружающее и когда болей уже не было."I am not dead..." thought Olga Mihalovna when she began to understand her surroundings again, and when the pain was over.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Все-таки светлячку слепит глаза его маленькое сияние, мешает видеть окружающее в истинной пропорции.A firefly's feeble glow blinds his own eyes, so that he cannot see his surroundings in their true proportions.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
— Силовое поле, окружающее площадь свечения, оказалось непроницаемым для нашей техники."The force field surrounding the region of the luminescence proved impenetrable to our technical facilities."Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
— Как действует установка для охлаждения? Выкачивает тепло из кабины и отдает его в окружающее пространство."All that our refrigeration does is to pump heat out of the cabin and radiate it away.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Быть может, все окружающее ему только чудится? Он несколько секунд растерянно смотрел на нее, прежде чем сообразил подсказать:Was all this no more than a show? He stared at her blankly for a moment before supplying her with:Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Уже ни ласковым, ни милым, ни даже сном не казалось ей все окружающее: оно как кошмар давило ей грудь неподвижным, мертвенным бременем оно как будто и упрекало ее, и негодовало, и знать про нее не хотело...Now everything about her seemed neither sweet nor friendly, nor even a dream, but, like a nightmare, lay, an immovable dead load, on her heart; seeming to reproach her and be indignant with her, and not to care to know about her...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Потом снова повалилась на пол, но меча не выпустила; моя энергетическая оболочка пыталась сомкнуться, но энергия все же просачивалась сквозь дыры, улетая в окружающее пространство.Then I collapsed again, my sword solid in my cramping right hand, my shattered shields trying to close over me, Power bleeding out into the night air.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Он решил, что отличительная черта толстяка — безграничная уверенность в себе, притом что все окружающее вызывает у него смертельную скуку.He took in his companions curiously. The chief characteristic of the big man seemed to be a great confidence in himself set off against a tremendous boredom with everything around him.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Лишний воздух сбрасывается в окружающее пространство через каналы 8 для протока водки.The excess of the air is discharged to the exterior through vodka flow channels 8.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Например, для определения внутренней структуры моноволны нужно проследить, как окружающее рыночное действие "возвращает" (подтверждает) ее.For example, to detect the internal Structure of a monowave requires observing how much surrounding market action retraces it.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Доктор, приглашенный для осмотра разбитой головы, дал примочку и объявил, что опасности от ушибов нет ни малейшей. Когда же, уже чрез час, князь довольно хорошо стал понимать окружающее, Коля перевез его в карете из гостиницы к Лебедеву.The doctor stated that there was no danger to be apprehended from the wound on the head, and as soon as the prince could understand what was going on around him, Colia hired a carriage and took him away to Lebedeff's.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
окружающее
milieu; social surroundings
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
окружающее пространство
ambient
окружающее пространство
ambient space
разветвление нейроглиальных волокон, окружающее проксимальные отделы палочковидных и колбочковидных зрительных клеток
fibrillar baskets
пояс, что-л. опоясывающее или окружающее
girth
загрязнение окружающей среды
abuse of environment
скручивание артерии с окружающими тканями
acutorsion
окружающая атмосфера
ambient air
обдув потоком окружающего воздуха
ambient air flowing
качество окружающего воздуха
ambient air quality
температура окружающего воздуха
ambient air temperature
окружающие условия
ambient conditions
условия окружающей среды
ambient conditions
плотность окружающей среды
ambient density
окружающий свет
ambient light
окружающая среда
ambient medium
Formas de palavra
окружить
глагол, переходный
Инфинитив | окружить |
Будущее время | |
---|---|
я окружу | мы окружим |
ты окружишь | вы окружите |
он, она, оно окружит | они окружат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружил | мы, вы, они окружили |
я, ты, она окружила | |
оно окружило |
Действит. причастие прош. вр. | окруживший |
Страдат. причастие прош. вр. | окружённый |
Деепричастие прош. вр. | окружив, *окруживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окружи | окружите |
Побудительное накл. | окружимте |
Инфинитив | окружать |
Настоящее время | |
---|---|
я окружаю | мы окружаем |
ты окружаешь | вы окружаете |
он, она, оно окружает | они окружают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружал | мы, вы, они окружали |
я, ты, она окружала | |
оно окружало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | окружающий | окружавший |
Страдат. причастие | окружаемый | |
Деепричастие | окружая | (не) окружав, *окружавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | окружай | окружайте |
Инфинитив | окружаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *окружаюсь | мы *окружаемся |
ты *окружаешься | вы *окружаетесь |
он, она, оно окружается | они окружаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он окружался | мы, вы, они окружались |
я, ты, она окружалась | |
оно окружалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | окружающийся | окружавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
окружающее
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | окружающее |
Родительный | окружающего |
Дательный | окружающему |
Винительный | окружающее |
Творительный | окружающим |
Предложный | окружающем |
окружающий
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | окружающий | окружающая | окружающее | окружающие |
Родительный | окружающего | окружающей | окружающего | окружающих |
Дательный | окружающему | окружающей | окружающему | окружающим |
Винительный | окружающий, окружающего | окружающую | окружающее | окружающие, окружающих |
Творительный | окружающим | окружающей, окружающею | окружающим | окружающими |
Предложный | окружающем | окружающей | окружающем | окружающих |