sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ожидать
(кого-л./что-л.; кого-л./чего-л.) несовер.
wait (for); expect, await (предвидеть); anticipate; to look forward (to) (с предвкушением)
Law (Ru-En)
ожидать
anticipate
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Два часа просидели судьи перед ристалищем, тщетно ожидая появления заступника.The Judges had now been two hours in the lists, awaiting in vain the appearance of a champion.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Честные люди могут предложить мне помощь и указать путь к колдунье, не ожидая за это ничего, кроме поклона.Decent people can offer such simple help as directions to the sorceress and they will expect nothing more than a tip of my cap.»Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
После ужина он пошел к себе в кабинет; напряженно, с биением сердца, ожидая еще новых унижений, он прислушивался к тому, что происходило в зале.After supper he went into his study; intently, with a beating heart, expecting further humiliation, he listened to what was going on in the hall.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Таким образом, мы подтверждаем наш прогноз на конец года на уровне 29.5 руб./$, в течение года ожидая увидеть колебания курса рубля к доллару США в коридоре 28.7-30.0.The bottom line is that we reiterate our year-end forecast for RUR/USD at 29.5 with the ruble hovering within a RUR 28.7-30 range in 2010.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/8/2011
Каупервуд умолк, ожидая, что скажет Хейгенин.Cowperwood paused to see what Haguenin would say.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Кандид остался еще на некоторое время в Суринаме, ожидая, пока другой какой-нибудь купец не согласится отвезти в Италию его и двух баранов, которые у него еще остались.Candide stayed some time longer in Surinam, waiting for another captain to carry him and the two remaining sheep to Italy.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
За спиной нетерпеливо топтались остальные, ожидая, когда мы двинемся в путь.I could hear the others behind me, shuffling their feet impatiently, waiting for us to move forward.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Эллиот посмотрел на меня в упор, ожидая прочесть на моем лице изумление и ужас.Elliott looked me full in the face to see the stupefaction with which he expected this communication to fill me.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Здесь, на границе леса и лужайки, он остановился, ожидая, пока звуки леса умолкнут вокруг него.There, on the borderland between wood and lawn, he stayed, until the sounds of the night reestablished themselves around him.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Но кроме того, в глазах его теперь была еще и какая-то другая забота, даже боязнь; он опасливо глядел на Ипполита, как бы ожидая от него еще чего-то.Moreover, anew trouble, almost a fear, showed itself in his eyes; he watched Hippolyte anxiously as if expecting something further.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- О, если и вы обещаетесь, - с жаром вскричал генерал, - то я готов вам хоть всю мою жизнь пересказать; но я, признаюсь, ожидая очереди, уже приготовил свой анекдот..."Oh, if you put it in that way " cried the general, excitedly, "I'm ready to tell the whole story of my life, but I must confess that I prepared a little story in anticipation of my turn."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я искал Элен молча, не окликал ее, потому что знал, что она любит вставать рано и, может быть, сидит где-нибудь на скамейке, глубоко задумавшись, ожидая восхода.I looked all around for Helen without calling out, because I knew she liked to rise early and might be sitting deep in thought on one of the benches, waiting for dawn.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Незнакомец уставился на Дэнни, словно ожидая объяснений, что он делает на этой улице.The man stared at him as though awaiting an explanation of what Danny was doing on this street.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
– Мэдди осторожно шевельнулась, ожидая вспышки головной боли.Maddie shifted carefully on the bed.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Колер безучастно наблюдал за его упражнениями, ожидая продолжения.Kohler simply sat in his wheelchair and stared.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
awaiting
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru - 2.
looking forward
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Frases
априорно ожидаемый выигрыш
a priori expected gain
портфель ценных бумаг с повышенным риском и ожидаемой высокой доходностью
aggressive portfolio
тот, кто ожидает
anticipant
ожидаемая мощность
anticipated capability
ожидаемый вклад
anticipated contribution
ожидаемая инфляция
anticipated inflation
ожидаемый выигрыш
anticipated payoff
ожидаемая прибыль
anticipated profit
ожидаемые продажи
anticipated sales
ожидаемый сбыт
anticipated sales
ожидаемое состояние
anticipated state
ожидаемый переходный режим
anticipated transient
ожидаемая величина
anticipated value
ожидаемое значение
anticipated value
ожидаемые величины
anticipated values
Formas de palavra
ожидать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | ожидать |
Настоящее время | |
---|---|
я ожидаю | мы ожидаем |
ты ожидаешь | вы ожидаете |
он, она, оно ожидает | они ожидают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ожидал | мы, вы, они ожидали |
я, ты, она ожидала | |
оно ожидало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ожидающий | ожидавший |
Страдат. причастие | ожидаемый | - |
Деепричастие | ожидая | (не) ожидав, *ожидавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ожидай | ожидайте |
Инфинитив | ожидаться |
Настоящее время | |
---|---|
я ожидаюсь | мы ожидаемся |
ты ожидаешься | вы ожидаетесь |
он, она, оно ожидается | они ожидаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ожидался | мы, вы, они ожидались |
я, ты, она ожидалась | |
оно ожидалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ожидающийся | ожидавшийся |
Деепричастие | ожидаясь | (не) ожидавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ожидайся | ожидайтесь |