about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

обманываться

  1. несовер. - обманываться; совер. - обмануться

    be mistaken (in smb.); be deceived

  2. страд. от обманывать

Exemplos de textos

Сюзан, однако, попыталась сказать себе, что за ка она принимает дим - ощущение того, что с ней такое уже было, но быстро поняла, что обманываться не стоит. Это не дим. Она вышла на дорогу, и ей не оставалось ничего другого, как пройти ее до конца.
She tried to tell herself it was just the dim that feeling of having lived a thing before but it wasn't the dim; it was a sense of finding a road one had been searching for all along.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Лаврецкий не был молодым человеком; он не мог долго обманываться насчет чувства, внушенного ему Лизой; он окончательно в тот же день убедился в том, что полюбил ее.
Lavretsky was not a young man; he could not long delude himself as to the nature of the feeling inspired in him by Lisa; he was brought on that day to the final conviction that he loved her.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
В самоанализе, как и в любом анализе, важно не обманываться относительно достигнутых успехов.
It is important in self-analysis—as in any analysis—not to be deluded about the progress made.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
прежде всего, не следует обманываться тем, что в тексте использовано условное обозначение.
First, the reader should not be deceived by the use of the conditional in the French text [serait].
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Вот видишь, мой мальчик, - сказал отец Клайву, - до чего доводят человека долги: он начинает лгать и вынужден обманывать бедных.
"My boy," says the father to Clive, "you see to what straits debt brings a man, to tamper with truth to have to cheat the poor.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Никогда не прощу вам, что вы меня обманывали, скрыв от меня, что существует другое устройство общества, посредством коммун.
I can never forgive you that you have deceived me by concealing from me that there is another organisation of society by means of the communities.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Помните: вы можете выучить прекрасные слова, вы можете обманывать себя, но это не вопрос выученных слов.
Remember it, you can learn beautiful words, and you can deceive yourself.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Живи, Пароль, обманутый, - обманом!
Being fool'd, by fool'ry thrive.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Я пробовал: я могу обманывать весь мир, но я не могу обманывать себя.
I have tried; I can deceive the whole world, but I cannot deceive myself.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Конечно же, Томми Росс ее не любит - на этот счет она не обманывалась.
Tommy Ross didn't love her, she knew that.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Каюсь, иногда женщин я обманывал слегка, но по отношению к русскому правительству я всегда был джентльменом.
I regret to say I have not been always quite straightforward with women, but in my relations with the Russian government I've always been a gentleman.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
При развитии системы легко обмануть себя, создав систему, точную на 90 процентов, делающую горы денег, но, в конечном счете, убивающую нас.
In system development, it is easy to fool ourselves by creating a system that is 90 percent accurate, making scads of money, but will eventually kill us.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Особы с высоким положением и большой властью, если чутье меня не обманывает. Эти люди имеют доступ к самым вершинам, ведь неспроста же они так хорошо изучили внутреннюю планировку дворца.
High officials by the smell of it. Or friends of palace officials, seeing they knew so much about the lay-out of the place.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Парламентаризм не только обманывает народ и предает его интересы.
Parliamentarism does not only deceive the people and betray their interests.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Тебя обманут и деньги отнимут, ну и погибла,
You'll be deceived and robbed of your money, you'll be lost in fact.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Adicionar ao meu dicionário

обманываться1/2
be mistaken (in smb.); be deceived

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

не обмануть ожиданий
answer one's expectations
поддаваться обману
bite
обманывать лестью
blarney
обманутый муж
cockold
обманутый муж
cuckold
положение обманутого мужа
cuckoldry
обманутая надежда
damp squib
обманутая надежда
disappointment
легко поддающийся обману
dupeable
создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть
false pretence
обманывать ожидания
fail
отчуждение имущества, направленное к обману кредиторов
fraudulent alienation
отчуждение имущества, направленное к обману кредиторов
fraudulent conveyance
намерение обмануть
fraudulent intent
к обману
fraudulent propensity

Formas de palavra

обмануть

глагол, переходный
Инфинитивобмануть
Будущее время
я обманумы обманем
ты обманешьвы обманете
он, она, оно обманетони обманут
Прошедшее время
я, ты, он обманулмы, вы, они обманули
я, ты, она обманула
оно обмануло
Действит. причастие прош. вр.обманувший
Страдат. причастие прош. вр.обманутый
Деепричастие прош. вр.обманув, *обманувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обманиобманите
Побудительное накл.обманемте
Инфинитивобмануться
Будущее время
я обманусьмы обманемся
ты обманешьсявы обманетесь
он, она, оно обманетсяони обманутся
Прошедшее время
я, ты, он обманулсямы, вы, они обманулись
я, ты, она обманулась
оно обманулось
Причастие прош. вр.обманувшийся
Деепричастие прош. вр.обманувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обманисьобманитесь
Побудительное накл.обманемтесь
Инфинитивобманывать
Настоящее время
я обманываюмы обманываем
ты обманываешьвы обманываете
он, она, оно обманываетони обманывают
Прошедшее время
я, ты, он обманывалмы, вы, они обманывали
я, ты, она обманывала
оно обманывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобманывающийобманывавший
Страдат. причастиеобманываемый
Деепричастиеобманывая (не) обманывав, *обманывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обманывайобманывайте
Инфинитивобманываться
Настоящее время
я обманываюсьмы обманываемся
ты обманываешьсявы обманываетесь
он, она, оно обманываетсяони обманываются
Прошедшее время
я, ты, он обманывалсямы, вы, они обманывались
я, ты, она обманывалась
оно обманывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобманывающийсяобманывавшийся
Деепричастиеобманываясь (не) обманывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обманывайсяобманывайтесь