sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обидно
прил.; кратк. от обидный
предик.; безл.
it is a pity
нареч.
offensively
AmericanEnglish (Ru-En)
обидно
it's a shame
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Только мне то обидно, что он меня вовсе не любит, и теперь нарочно приревновал, вот что.Only what offends me is that he doesn't love me at all. I tell you he is jealous now on purpose.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Видишь, Ламберт, мне, главное, обидно, что ты думаешь, что можешь мне и теперь повелевать, как у Тушара, тогда как ты у всех здешних сам в рабстве."You see, Lambert, what annoys me most is that you think you can order me about now as you used to do at Touchard's, while you are cringing upon everybody here."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Коли вам не обидно, мы пожалуй вас подвезем, если только приятно станет."If it's no offence, we'd give you a lift if so be it's agreeable."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
А все-таки обидно, когда из тебя к двадцати годам успевают сделать циника.Still, it's hard to be made a cynic at twenty."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Ему было обидно, что за его больше чем двадцатилетнюю службу ему не дали ни пенсии, ни единовременного пособия.He was mortified that after more than twenty years of service he had been given neither a pension nor any assistance.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Даже обидно, не правда ли?It's quite mortifying, isn't it?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
А то им обидно.They feel insulted."Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Видишь, что еще: отеческая любовь тоже ревнива; ему обидно, что без него все это началось и разрешилось с Алешей, а он не знал, проглядел.You see, there's something else: father's love is jealous, too; he's hurt that all began and was settled with Alyosha without his knowledge, that he didn't know it and failed to see it.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Лаптеву стало обидно за Юлию.Laptev was offended at this insult to Yulia.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Ведь не обидно это вам, господа, не обидно?That's no offence to you, gentlemen, is it?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Было бы обидно восстановить обычную резервную копию за одну неделю и дифференцированную копию за другую неделю.It can be embarrassing to overlay the normal backup from one week with a differential backup from another week .Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Остальные кричали, что не обидно будет, что это как есть цена, и что отселева до Устьева всё лето за эту цену возили.The others shouted that that was not too much, that that was the fare, and that they had been driving from here to Ustyevo all the summer for that fare.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
А при нынешнем положении вещей просто ужасно обидно, что они останутся здесь, - ведь как только он умрет, их сразу же заберут себе санитары.But as things are now it is a pity that they should stay here; the orderlies will of course grab them as soon as he is dead,Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Да слушай еще: это не обидно было, когда я сказала ему, что хочу поскорее полюбить его?And one other thing: it wasn't rude of me to say that I wanted to get fond of him, was it?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- И Антонине Васильевне (жене Тушара) обидно станет-с."And Antonina Vassilyevna (Touchard's wife) will be offended.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
обидный упрек
nip
обидное замечание
rubber
Formas de palavra
обидный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | обидный | обиден |
Жен. род | обидная | обидна |
Ср. род | обидное | обидно |
Мн. ч. | обидные | обидны |
Сравнит. ст. | обиднее, обидней |
Превосх. ст. | обиднейший, обиднейшая, обиднейшее, обиднейшие |
обидно
наречие
Положительная степень | обидно |
Сравнительная степень | обиднее, обидней |
Превосходная степень | - |