sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ночное
c.р.; скл. как прил.
night-watch (of horses at grass), pasturing of horses for the night
Exemplos de textos
Места парковки в ночное время и места заправки всего оборудования должны располагаться на расстоянии не менее 100 футов от водных объектов или на возвышенности и на расстоянии не менее 100 футов от границы водно-болотных угодий.All equipment is parked overnight and/or fuelled at least 100 feet from a waterbody or in an upland area at least 100 feet from a wetland boundary.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011
Положительный эффект в установках такого типа достигается за счет производства водорода и кислорода в электролизере во время провала графика электрических нагрузок в ночное время.The advantageous technical result of this kind of systems is achieved owing to the production of hydrogen and oxygen in an electrolytic cell during night-time dip in the electric load diagram.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
С этими словами он потащил охотно сдавшегося Генри в то самое помещение, где они ужинали и где старуха, которую, как и других, подняло на ноги ночное сражение, быстро развела огонь.So saying, he drew Henry, nothing loth, into the same apartment where they had supped, and where the old woman, who was on foot, disturbed as others had been by the nocturnal affray, soon roused up the fire.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Привод не может производиться в ночное время, за исключением случаев, не терпящих отлагательства.A forcible bringing cannot be carried out at the night time, save for the instances when the matter brooks no delay.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Но странные вещи рождаются и в ночное время, и Необычное, которому, казалось бы, нет места в кафе, этих пристанищах всего прозаического и банального, уже готовилось убить в глазах Эмори всю романтику Бродвея.But strange things are prepared even in the dead of night, and the unusual, which lurks least in the cafe, home of the prosaic and inevitable, was preparing to spoil for him the waning romance of Broadway.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Через несколько минут он уже был у выхода, наблюдая, как Валин поднимается в ночное небо и исчезает среди звезд.A few minutes later he watched from the entrance to the tabernacle as Weylin rose swiftly into the night sky and disappeared among the stars.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Избегая встретиться с ним взглядом, Гарт уставился в ночное небо.Avoiding the other man's gaze, Gart searched the night sky.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Я информировал государства-члены о том, что, если это не оправдано чрезвычайными обстоятельствами, заседания не будут обслуживаться в вечернее и ночное время или в выходные дни.I informed Member States that, except in emergencies, meetings could not be serviced in the evenings, at night or during weekends.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Для работающих по найму это право обеспечивается установлением рабочей недели, не превышающей 40 часов, сокращенной продолжительностью работы в ночное время, предоставлением ежегодных оплачиваемых отпусков, дней еженедельного отдыха.For employees, this right shall be safeguarded by the establishment of a working week of no more than 40 hours, shorter working hours at night and the provision of an annual paid leave and weekly rest days.© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010
Транспорт, прибывающий в вечернее и ночное время, а также в выходные и нерабочие (праздничные дни) допускается на территорию объекта по заявке руководителей структурных подразделений объекта.Transportation vehicles arriving in the evening or at night time, as well as at weekends and non-working days (holidays) is allowed to access the territory of the facility upon request of the facility business unit heads.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Таким образом, окончательный ответ на вопрос, почему ночное небо черное, таков: на самом деле ночное небо совсем не черное.So the final answer to the question of why the night sky is black is that the night sky is not really black at all.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Далеко наверху темнело ночное небо, и ничто не мешало ей спокойно его рассматривать.Nothing obscured her view of the night sky.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Потом ночное зрение обострилось, он увидел красные глаза Посланца, горящие под капюшоном, и расслабился.He then relaxed when he saw the messenger's hooded robe and red eyes.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Например, вы можете указать, что в течение рабочего дня сервер должен опрашиваться каждые полчаса, а в ночное время - не опрашиваться вовсе.For instance, you might check for mail every half hour during business hours, but less frequently or not at all at night.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Деревья впереди стали гуще, стволы образовывали плотную темную стену, ветви устремлялись в ночное небо.The trees ahead thickened, trunks tightening in a dark wall, limbs closing out the night sky.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Adicionar ao meu dicionário
ночное
night-watch (of horses at grass); pasturing of horses for the night
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
ночное бдение
all-nighter
ночное недержание мочи
bedwetting
ночное недержание мочи
bed-wetting
ночное недержание мочи
enuresis
ночное дежурство
lodging turn
ночное рабочее место
night concentration position
ночное дежурство
night duty
плата за работу в ночное время
night pay
ночное браконьерство
night poaching
ночное рабочее место
night position
ночное зрение
night sight
ночное обслуживание абонентов
night telephone service
ночное видение
night vision
ночное зрение
night vision
ночное дежурство
night watch
Formas de palavra
ночное
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ночное | ночные |
Родительный | ночного | ночных |
Дательный | ночному | ночным |
Винительный | ночное | ночные |
Творительный | ночным | ночными |
Предложный | ночном | ночных |
ночной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | ночной | ночная | ночное | ночные |
Родительный | ночного | ночной | ночного | ночных |
Дательный | ночному | ночной | ночному | ночным |
Винительный | ночной, ночного | ночную | ночное | ночные, ночных |
Творительный | ночным | ночной, ночною | ночным | ночными |
Предложный | ночном | ночной | ночном | ночных |