sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
Exemplos de textos
Даже может быть полная неудача, а?' A complete fiasco, perhaps. Eh?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вчерашняя неудача чему-то их да научила.They have learned something from the failure of last night's assult.Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His BoyThe Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Конь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В качестве критерия неудачи лечения использовалась вирусологическая неудача, определенная как вирусная нагрузка более 200 мл F не ранее, чем через 16 недель лечения.The endpoint was virological failure, defined as a viral load above 200 copies/ml after 16 weeks or later.Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Если ему не повезет, придется перебираться в Южную Америку, но если уж его ждет полная неудача, трудно даже предположить, куда его может забросить. Но где бы он ни оказался, придется сменить имя — Тед Бронсон должен испариться без следа.With bad luck he would be in South America-but with worse luck he would be somewhere else-anywhere- and under another name; he wanted "Ted Bronson" to disappear without a trace.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Это имя было хорошо известно хозяину - но и тут вышла неудача.That name the hotel-keeper knew well, but there too no success awaited him.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Если причиной пересмотра схемы антиретровирусной терапии послужила неудача лечения, ВОЗ рекомендует заменять все три препарата.The WHO recommends that if a switch in antiretroviral regimen is needed because of treatment failure, an entirely new regimen will need to be used.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Казалось, Эйснер получает удовольствие от мысли, что компанию Pixar может постигнуть неудача.It was as if Eisner were reveling in the idea of a Pixar dud.Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсYoung, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessiCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessYoung, Jeffrey C.,Simon, William L.© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. SimoniКона: Стив ДжобсЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.
Как бы то ни было, эта неудача наполнила душу пустотой и досадой.Whatever the case, his failure to achieve anything left him feeling empty and disgruntled.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
АРТ в анамнезе (ее продолжительность, эффективность или неудача лечения, схема лечения, соблюдение режима лечения).history of treatment, duration, its success or failure, type of regime and adherence.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Нападающие покамест отхлынули - наверно, их смутила неудача с водостоком.There was for a while a lull in the assault, since the attempt to break in through the culvert had been foiled.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Командование тут ни при чем: это была военная неудача, которой сам Цезарь не предотвратил бы, если бы он командовал тут.That was not to be blam'd in the command of the service; it was a disaster of war that Caesar himself could not have prevented, if he had been there to command.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Этот заставил его ночевать, сложившись вдвое в троллоковом котле, дабы напомнить, чего будет стоить неудача.It made him sleep doubled up on himself in a Trolloc kettle at night, to remind him of the price of failure.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
могло бы быть предупреждено большое несчастие, если б я ее застал тогда дома; но, как нарочно, в этот день меня особенно преследовала неудача.A great calamity might have been averted if I had only found her at home; but as though of design, I was pursued by ill-luck all that day.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мисс Хейдингер с первых же дней обнаружила, что неудача на экзаменах произвела в Люишеме перемену.It did not take Miss Heydinger all that time to discover that the disaster of the examination had wrought a change in Lewisham.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Исход лечения может быть зарегистрирован как: успешное завершение лечения, лечение завершено, неудача лечения, отрыв, выбыл, умер.A patient's treatment outcome can be recorded as cured, treatment completed, died, failure, defaulted or transferred.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
mishap
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
smack in the eye
Tradução adicionada por Dana Tuaeva - 3.
fail
Tradução adicionada por Administrator
Frases
полная неудача товара
absolute product failure
полная неудача товара
absolute product failureforeclosure
крупная неудача
belly flop
полная неудача
dead frost
товарная неудача
product failure
неудача при захватывании
gripping failure
неудача, невезение
whammy
потерпеть неудачу
abort
терпеть неудачу
abort
выпуск ценных бумаг с возможностью аннулирования в случае неудачи с гарантийной подпиской
all-or-none
терпеть неудачу
be shipwrecked
терпеть неудачу
blow up
потерпеть неудачу
bomb
потерпеть неудачу
break down
потерпеть полную неудачу
come a buster
Formas de palavra
неудача
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | неудача | неудачи |
Родительный | неудачи | неудач |
Дательный | неудаче | неудачам |
Винительный | неудачу | неудачи |
Творительный | неудачей, неудачею | неудачами |
Предложный | неудаче | неудачах |