sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
необходимо
прил.; кратк. от необходимый
предик.; безл.; (делать что-л.)
it is necessary (to do smth.), it is essential to; there is a need to, it takes smb. / smth. (to do smth.)
Physics (Ru-En)
необходимо
нареч.
necessary, essential
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Кроме того, учитывая форму передачи вируса, необходимо подчеркнуть бесполезность введения дискриминационных правил обращения с зараженными лицами.In view of the way in which the virus was transmitted, it was pointless to discriminate against HIV-infected people.© United Nations 2010http://www.un.org/ 2/10/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/10/2011
Как бы глубоко ни укоренились в нас ньютоновские понятия и представления, необходимо подчеркнуть, что пространство — время в общем случае невозможно каким-либо инвариантным путем разделить на пространство и время.Steeped as we are in Newtonian ideas, it is necessary to emphasize, even ad nauseam, that space-time cannot, in general, be split into space and time in any invariant way.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Необходимо подчеркнуть, что в основе этого предложения лежат соображения, связанные с выполнением нынешнего объема работы Трибунала.It must be stressed that the ad litem proposal was motivated to cater for the current caseload of the Tribunal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
При этом необходимо подчеркивать важнейший вклад женщин, а также их приоритеты и потребности и разработать национальные политику и программы, учитывающие интересы женщин, во всех областях.The centrality of women's contributions, and their priorities and needs, should be highlighted in these processes and gender-sensitive national policies and programmes should be developed in all areas.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что необходимо уделять повышенное внимание профессиональной подготовке сотрудников, с тем чтобы они могли решать новые задачи, с которыми им придется столкнуться в быстро меняющемся мире.Finally, I would like to stress that more attention must be paid to training staff to meet the new challenges that they will encounter in a rapidly changing world.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Он также подчеркнул, что необходимо обеспечить максимальное соответствие российских правил трансфертного ценообразования общепринятым международным принципам.Garry stressed the need for maximum compliance between Russian transfer pricing rules and internationally recognised standards.
Делегаты подчеркнули, что необходимо в полной мере использовать все имеющиеся возможности и инфраструктуры для активизации деятельности по профилактике, включая увязку ВИЧ/СПИДа с сексуальным и репродуктивным здоровьем.Delegates emphasized that full utilization must be made of existing opportunities and infrastructures to intensify prevention, including linking HIV/AIDS and sexual and reproductive health.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Группа подчеркнула, что необходимо разъяснять важное значение создания потенциала в деле обеспечения доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод на всех уровнях — от правительства до местных общин.The Panel stressed that raising awareness of the importance of capacity-building for access and benefit-sharing was required at all levels, from government to local communities.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!