sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
неловко
прил.; кратк. от неловкий
предик.; безл.
it is uncomfortable, it is uneasy
нареч.
uncomfortably, awkwardly
Exemplos de textos
Я понимаю, что ты чувствуешь. Ранд, - сказала она, и ему стало неловко оттого, что она действительно понимает.I understand how you feel, Rand, she said, and he had the uncomfortable feeling that she really did.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Он неловко дернул тетиву, пронзил собственную руку и глядел на рану с изумлением.He fumbled the string and drove the arrow through his hand, looking greatly surprised.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Я вынуждена оставить дом м-ра Каррутерса не только потому, что чувствую себя с ним неловко, но и потому, что тот отвратительный человек, о котором я вам говорила, мистер Вудли, появился опять.As to the special cause of my leaving, it is not merely the strained situation with Mr. Carruthers, but it is the reappearance of that odious man, Mr. Woodley.Конан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, ArthurОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. Санникова
– Ну что же, служба зовет. – Он неловко поклонился. – Однако надеюсь, что мы еще встретимся.“Well, duty calls,” he bowed stiffly, “but I hope to see you all again.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Лопатой неловко, до дна в ином месте, пожалуй, не достанешь, – сказал Владимир.'With a spade it won't be easy; you won't touch the bottom perhaps in some places,' said Vladimir.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Еще два человека неловко заглядывали в небольшой зазор, образованный краем доски объявлений и складской стеной.Two other men stood awkwardly together at one end of the billboard, peeping through the few inches of space between it and the building at that end.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Возвращаться домой, где все так радовались моему отъезду, при дневном свете было неловко.It was awkward by daylight to return home, where every one was so glad at my going.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Джарлакс неловко кашлянул, наблюдая, как кондитер пытается помочь девушке поднять обмякшее тело ее любовника.Jarlaxle cleared his throat as Piter wobbled his way to help Clairelle support the limp form of her lover.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Стоявшая рядом Томасина включилась в ее движения, начав неловко переминаться с ноги на ногу.Behind her, Tomasine echoed her movements, shifting uneasily from one foot to the other.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Несколько мгновений Ханна Аврам чувствовала себя неловко. Она знала, что не многим приходилось слышать от Ивана Антонова такие слова в свой адрес.For a moment, Avram felt something akin to embarrassment, for there couldn't be many to whom Antonov spoke in this way.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Доктор поцеловал ее и отказался, неловко силясь высвободиться из ее объятий.But having kissed her, he said he could not remain, and unfastened her arms from his neck with a somewhat pettish air.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда Лаптев вернулся домой и сестра спросила, где он был, ему стало неловко и он ничего не ответил.When Laptev went home and his sister asked him where he had been he felt awkward, and made no answer.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Утром, когда рассвело, они стали проверять автоматы, один, тот, что постарше, неловко дернул за спусковой крючок и выстрелил себе в живот.When it grew light, they began checking their machine-guns; the eldest of them jerked the trigger by mistake and shot himself in the stomach.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
– Если всегда будет, как сейчас, – неловко проговорил Эван, – неважно, выпустят ли нас отсюда."If it is really always to be like this," he said, thickly, "it would not matter if we were here for ever."Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
Володя, которого еще утром я просил ехать вместе, чтобы мне было не так неловко одному, отказался, под предлогом, что это было бы слишком чувствительно, что два братца ездят вместе на одной пролеточке.Woloda, whom I had asked that morning to come with me, in order that I might not feel quite so shy as when altogether alone, had declined on the ground that for two brothers to be seen driving in one drozhki would appear so horribly "proper."Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
embarrassing
Tradução adicionada por Дмитрий Ильин
Frases
чувствующий себя неловко
discomfortable
чувствовать себя неловко
feel mean
чувствовать себя неловко
hate
приземляться неловко
land awkwardly
приземление неловко
landing awkwardly
приземляющийся неловко
landing awkwardly
чувствовать себя неловко
feel awkward with
чувствовать себя неловко
ill at ease
неловкая ситуация
awkward situation
быть в неловком положении
be in the wrong box
неловкий человек
butterfingers
неловкое положение
corner
неловкое положение
embarrassing situation
неловкое действие
foozle
неловкое обращение
fumble
Formas de palavra
неловкий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неловкий | неловок |
Жен. род | неловкая | неловка |
Ср. род | неловкое | неловко |
Мн. ч. | неловкие | неловки |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |