sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
недоразумение
c.р.
misunderstanding
Psychology (Ru-En)
недоразумение
ср.
misunderstanding, misapprehension, misconception
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Это… это — недоразумение.It's--it's a misunderstanding.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
К тому же Россия есть слишком великое недоразумение, чтобы нам одним его разрешить, без немцев и без труда.Moreover, Russia is too big a tangle for us to unravel alone without the Germans, and without hard work.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Извините... - пролепетал он с чрезвычайным замешательством и краснея как только можно, - это всё... всё это была одна лишь, вероятно, неловкость, недоразумение... одно лишь недоразумение.“Excuse me,” he muttered, utterly disconcerted and turning absolutely crimson, “all this ... all this was probably a mere blunder, a misunderstanding . . . nothing but a misunderstanding.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вы сами видите, Варвара Петровна, что тут недоразумение, и на вид много чудного, а между тем дело ясное как свечка и простое как палец.You can see for yourself, Varvara Petrovna, that there is a misunderstanding here, and much that is strange on the surface, and yet the thing's as clear as daylight, and as simple as my finger.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В физике это недоразумение усугубляется в процессе применения фурье-преобразований, позволяющих любое неповторяющееся возмущение (единичную волну) разлагать в ряды периодических волновых функций с полным спектром частот.In physics, this confusion is increased by the use of Fourier transforms, by which a disturbance which appears to be without repetition (a solitary wave) is resolved into periodic wave-trains with all frequencies.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
И когда обиженный человек всё-таки продолжал обижаться и закричал, то с чрезвычайною досадой заметил ему: "Ведь говорю же вам, что это недоразумение, чего же вы еще кричите!"And when the offended man remained resentful and cried out, he observed to him, with extreme annoyance: 'Why, I tell you it was a misunderstanding. What are you crying out about?'”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Это недоразумение.Herr Peeperkorn mistook them.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Это недоразумение! - вскричал я, - это какая-то одна минута..."It's a misunderstanding!" I cried. "One moment ...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Дня через три после того, как он, выздоровевши, стал опять ходить в больницы, с ним произошло новое недоразумение.Three days after he had begun to go back to the hospital he had another mischance.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Однако на этот раз, очевидно, произошло какое-то недоразумение, и ветер подул нам в спину, вместо того чтобы дуть в лицо.This evening, however, they had evidently made a mistake, and had put the wind round at our back instead of in our face.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Вероятно, тут недоразумение...Most likely there is some misunderstanding..."Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Докажите мне, что наше сегодняшнее объяснение навсегда сделало невозможным всякое недоразумение между нами.Prove to me that our explanation to-day has made any sort of misunderstanding between us impossible for ever.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Стефани находит их восхитительными, и они в самом деле очень ей к лицу, — добродушно сказала миссис Плейто, считая, что недоразумение разъяснилось.“She thinks they're beautiful, and they do become her,” continued Mrs. Platow, pleasantly, understanding it all, as she fancied.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
– Погоди минуту, тут явное недоразумение, Хэмп.'Wait a minute. You are under a misapprehension, Hump.Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of EmpireLogic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-FictionЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
– Простое недоразумение."Just a misunderstanding."Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
выяснить недоразумение
clear up the mess
недоразумение, основанное на принятии одной вещи за другую
quid pro quo
устранить недоразумение
clear up a misunderstanding
положить конец недоразумениям
clear the air
обязанность граждан возмещать ущерб, причиненный в результате какого-либо недоразумения другим лицам
strict liability
опасность недоразумения
risk of misunderstanding
во избежание недоразумений
for the avoidance of doubt
Formas de palavra
недоразумение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | недоразумение, *недоразуменье | недоразумения, *недоразуменья |
Родительный | недоразумения, *недоразуменья | недоразумений |
Дательный | недоразумению, *недоразуменью | недоразумениям, *недоразуменьям |
Винительный | недоразумение, *недоразуменье | недоразумения, *недоразуменья |
Творительный | недоразумением, *недоразуменьем | недоразумениями, *недоразуменьями |
Предложный | недоразумении, *недоразуменье | недоразумениях, *недоразуменьях |