Exemplos de textos
Если мы действительно хотим помочь голодным, не следует ли нам спасти сначала 5000 человек, а потом одного?If we really care for the hungry of the world, should we not try to save five thousand before saving one?Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Поэтому возникает вопрос о том, не следует ли изменить мандат Миссии.The question now arises as to whether its mandate should be modified.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Вопрос, поставленный на обсуждение, был: не следует ли стереть еху с лица земли?The question to be debated was, "whether the YAHOOS should be exterminated from the face of the earth?"Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Не следует ли из этого, что комиссар Эндерби видел труп доктора Сартона?Wouldn’t it follow that the corpse Commissioner Enderby saw was really Dr. Sarton?Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Она лишь не знала, следует ли основывать реколаду на самых старших пробах десколады.But what she wasn't sure of was whether she should have based the recolada on the oldest samples of the descolada they had collected.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Не следовало ли бы нам сделать вылазку и втащить его сюда?No use makin' a sally and bringin' him in?"Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Альбина вскарабкалась на большие скалы, расспрашивая их, домогаясь, не на их ли каменных ложах следует ей испустить свой дух.She climbed to the great rocks and questioned them, asking whether it was upon their stony beds that she must breathe her last breath.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Угодно ли вам или не угодно будет следовать за мною, я отправляюсь на площадку лестницы, с которой мне видно все, что происходит в девичьей.So, whether you please to follow me or not, I will return to the alcove on the staircase whence I was able to observe all that passed in that room.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
shouldn't
Tradução adicionada por Edward Straker