sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Inglês de Fisiologia- Contains about 34,000 terms on:
- - general,
- - social,
- - engineering and educational psychology,
- - psychophysics,
- - abnormal psychology,
- - as well as terms on medicine,
- - anatomy,
- - philosophy,
- - logic etc..
- Contains about 34,000 terms on:
- - general,
- - social,
- - engineering and educational psychology,
- - psychophysics,
- - abnormal psychology,
- - as well as terms on medicine,
- - anatomy,
- - philosophy,
- - logic etc..
настоящая любовь
см. истинная любовь
Exemplos de textos
Мария — моя настоящая любовь, моя жена.Maria is my true love and my wife.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Но игра в любовь — это не настоящая любовь, она фальшива, лжива.The game of love is not real love, it is phony.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Теперь же мне вдруг ярко представилась нелепая, отвратительная, как паук, идея разврата, который без любви, грубо и бесстыже, начинает прямо с того, чем настоящая любовь венчается.Now I suddenly realised vividly the hideous idea-revolting as a spider-of vice, which, without love, grossly and shamelessly begins with that in which true love finds its consummation.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
В нашем представлении, у человека могла быть только одна настоящая любовь – никаких компромиссов, никаких повторений.To us there was only one true love in everyone’s life; we had no concept of compromise, or retrys.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Моя последняя, единственная и настоящая любовь.My last and only and true love."Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
И тут в жизнь мистера Полли вдруг ворвалась Любовь — настоящая Любовь из страны грез. Она нахлынула на него, пробудила в душе сладкие, упоительные надежды и ушла.And then it happened to Mr. Polly that real Romance came out of dreamland into life, and intoxicated and gladdened him with sweetly beautiful suggestions - and left him.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Так как вы верите в настоящую любовь, вы выходите за него замуж.Because you believe in true love, you marry him.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Она твоя последняя, настоящая и единственная любовь, — думал он, — и ничего тут подлого нет.She is your last and true and only love, he thought, and that's not evil.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Инферны никогда не сдаются без борьбы, но Сара была моей первой настоящей любовью.They never went without a fight, but Sarah was my first real love.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Им было просто не под силу окружить настоящей любовью и заботой глубоко травмированного ребенка.It was not a time for them to raise such a traumatized child.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Не знаю, думал он, часто ли случалось, чтобы человек и животное любили друг друга настоящей любовью.I don’t know how many people and animals have been in love before, he thought.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
«Это настоящий брак по любви, папа», — помолчав, говорит Белла."It's quite a marriage of affection, pa," said Bella, after a short silence.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Adicionar ao meu dicionário
настоящая любовь
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
addictive to love
Tradução adicionada por Виталий Вооmi
Frases
У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
True love has no happy end, true love has no end at all