about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

насажать

  1. (чего-л.; что-л.) совер.

    (о растениях||of plants)

    plant (many)

  2. совер.; (что-л.; чего-л.); разг.

    set, put, place / seat (большое количество || a number of)

Exemplos de textos

– Наш учитель Конфуций всегда ловил рыбу удочкой, – заметил судья, насаживая наживку на крючок, – и никогда не пользовался сетью.
Our Master Confucius always fished with a rod, the judge remarked as he prepared the bait, never with a net.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Он усердно насаживал червяков, шлепал по ним рукою, плевал на них и даже сам закидывал удочку, грациозно наклоняясь вперед всем корпусом.
He zealously put on the worms, and clapped his hand on them, spat on them and even threw in the line with a graceful forward swing of his whole body.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Впрочем, совсем не обязательно насаживать на вертел мясо.
You didn’t have to go with the meat on a skewer, either.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
В этом варианте также цилиндр 25' насаживается на гнездо 17 и вращение рукоятки 24 приводит к вращению гнезда 17.
In this variant also the cylinder 25′ is hafted on a jack 17 and rotation of the handle 24 leads to rotation of a jack 17.
Силки, поставленные Порком на кроликов, надо было проверять дважды в день, а на реке насаживать новую наживку на крючки.
The snares Pork set for rabbits had to be visited twice a day and the fishlines in the river rebaited.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Отрубленные головы насаживали на пики и выставляли у дворцовых ворот в качестве сурового урока подданным.
Their heads were displayed on the spikes of the sultan’s gates, a stern example to the populace.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005

Adicionar ao meu dicionário

насажать1/2
plant (many)

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

насаживать наживку на крючок
bait
насаживать крючки
barb
плотно насаживать
fay
насаживать черенок
helve
острие подсвечника, на которое насаживается свеча
pricket
насаживать на вертел
skewer
насаживать на вертел
skiver
насаживать на ось
spindle
насаживать на ось или вал
spindle
насаживать на вертел
spit
насаживаемая диафрагма
slip-on screen

Formas de palavra

насажать

глагол, переходный
Инфинитивнасажать
Будущее время
я насажаюмы насажаем
ты насажаешьвы насажаете
он, она, оно насажаетони насажают
Прошедшее время
я, ты, он насажалмы, вы, они насажали
я, ты, она насажала
оно насажало
Действит. причастие прош. вр.насажавший
Страдат. причастие прош. вр.насажанный
Деепричастие прош. вр.насажав, *насажавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.насажайнасажайте
Побудительное накл.насажаемте
Инфинитивнасаживать
Настоящее время
я насаживаюмы насаживаем
ты насаживаешьвы насаживаете
он, она, оно насаживаетони насаживают
Прошедшее время
я, ты, он насаживалмы, вы, они насаживали
я, ты, она насаживала
оно насаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенасаживающийнасаживавший
Страдат. причастиенасаживаемый
Деепричастиенасаживая (не) насаживав, *насаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.насаживайнасаживайте
Инфинитивнасаживаться
Настоящее время
я *насаживаюсьмы *насаживаемся
ты *насаживаешьсявы *насаживаетесь
он, она, оно насаживаетсяони насаживаются
Прошедшее время
я, ты, он насаживалсямы, вы, они насаживались
я, ты, она насаживалась
оно насаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенасаживающийсянасаживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--