sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
насадить
несовер. - насаждать, насаживать; совер. - насадить
несовер. - насаждать
spread; ingraft, (im)plant прям. и перен.
несовер. - насаживать
haft (на ручку, древко и т. п. || to set in or furnish with a handle of a weapon or tool); stick, pin (на острие); spit (на вертел)
(чего-л.; что-л.) совер.
(какое-л. количество)
plant (|| a quantity of)
Exemplos de textos
Взяв (с помощью Мориса) кредит в местном отделении банка "Креди Агриколь", Макс с Русселем решили выкорчевать зимой старые лозы и вместо них насадить гибрид каберне и мерло, который вырастил Руссель.He and Roussel, with the help of a loan arranged by Maurice at the local Crédit Agricole, were planning to uproot the tired old vines during the winter and replace them with Roussel’s Cabernet and Merlot mixture.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Да нельзя ли насадить на дверь крючок?Couldn't you fasten the door with the hook?"Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Версилов несколько раз намекал ему, что не в том состоит княжество, и хотел насадить в его сердце более высшую мысль; но князь под конец как бы стал обижаться, что его учат.Versilov had more than once hinted that this extravagance was not the essence of princeliness, and tried to instil into him a higher conception of it; but Prince Sergay had begun to show signs of resentment at being instructed.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
В Корпусе 1 расположены сдвоенные Роторы 3, Клапан 2, Вставка клапана 51, на которую насажен Подшипниковый упор вставки клапана 52, Ввод нагретого воздуха 53, Ввод горючего 54, Завихритель 55, Свеча зажигания 56.Dual rotors 3, a valve 2, a valve insert 51 on which a bearing retainer 52 of the valve insert, a heated air inlet 53, a combustible inlet 54, a swirler 55 and a spark plug 56 are disposed in the body 1.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
– Наш учитель Конфуций всегда ловил рыбу удочкой, – заметил судья, насаживая наживку на крючок, – и никогда не пользовался сетью.Our Master Confucius always fished with a rod, the judge remarked as he prepared the bait, never with a net.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Человек ловко насадил мясо на кинжал, оторвал кусок и отвернулся от круга гоблинов у огня.The man deftly impaled the meat with his dagger, tore off a piece, and turned away from the circle of goblins around the fire.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Когда приплюснутая морда метнулась в его сторону, Гарри нырнул и увернулся, а зверь по инерции налетел на его воткнутое в пол копье и оказался насажен на него, словно цыпленок на вертел.Harry ducked down as the head lunged at him, then braced himself as the beast rammed into his planted spear, impaling itself through the chest.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
И пса Вина Пэринтона нашел насаженным на ворота Хармони-Хилл тоже Майк.And Mike found Win Purinton's dog impaled on the Harmony Hill Cemetery gates.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
На Роторы 3 насажены Подшипниковые упоры роторов 67, на которых закреплены Звёздочки выходного редуктора 68, и Шестерня привода клапана 69.The rotor bearing retainers 67, to which sprockets 68 of an output gearbox and a gear 69 of the valve actuator are secured, are fit on rotors 3.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Меньшее основание усеченного конуса является дном контейнера 4, с внешней стороны которого размещена, например насажена, оправа 44 для замкнутой камеры 9 с реагентом 10 в жидком состоянии.A smaller base of the truncated cone is a bottom of the container 4, and there is a mount 44 fit outside of said bottom and designed for the closed compartment 9 with the liquid reagent 10.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Он усердно насаживал червяков, шлепал по ним рукою, плевал на них и даже сам закидывал удочку, грациозно наклоняясь вперед всем корпусом.He zealously put on the worms, and clapped his hand on them, spat on them and even threw in the line with a graceful forward swing of his whole body.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Близ зеркала на полу стояла подставка, на которую был насажен черный мужской котелок.Near the mirror stood a wig stand with an old black bowler hat on it.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Но эти ключи не прятались под зеленью, как ручьи на равнине, что насаждают вокруг себя густолиственный кустарник и лениво спят в его тени.Yet these springs did not hide beneath a covering of verdure, like those that bubble up on the plains and set thick foliage growing around them that they may slumber idly in the shade.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Он не сомневался, что успеет: к утру молот будет насажен на рукоять, а всю следующую ночь – ночь летнего солнцестояния – можно будет, не торопясь, посвятить окончательной отделке оружия.He would attach the adamantite handle the next night and all would be ready for the enchantment under the full moon on the night of the summer solstice.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
На одну из них был насажен листок бумаги.A sheet of paper was impaled on one.Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream MasterThe Dream MasterZelazny, RogerТворец сновиденийЖелязны, Роджер
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
насадить (обмануть)
shaft
насаживать наживку на крючок
bait
насаживать крючки
barb
плотно насаживать
fay
насаживать черенок
helve
насаждать католицизм
Latinize
насаждать римскую
Latinize
острие подсвечника, на которое насаживается свеча
pricket
насаждать леса
reforest
насаждать политику сегрегации
segregate
насаживать на вертел
skewer
насаживать на вертел
skiver
насаживать на ось
spindle
насаживать на ось или вал
spindle
насаживать на вертел
spit
Formas de palavra
насадить
глагол, переходный
Инфинитив | насадить |
Будущее время | |
---|---|
я насажу | мы насадим |
ты насадишь | вы насадите |
он, она, оно насадит | они насадят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насадил | мы, вы, они насадили |
я, ты, она насадила | |
оно насадило |
Действит. причастие прош. вр. | насадивший |
Страдат. причастие прош. вр. | насаждённый |
Деепричастие прош. вр. | насадив, *насадивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | насади | насадите |
Побудительное накл. | насадимте |
Инфинитив | насаждать |
Настоящее время | |
---|---|
я насаждаю | мы насаждаем |
ты насаждаешь | вы насаждаете |
он, она, оно насаждает | они насаждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насаждал | мы, вы, они насаждали |
я, ты, она насаждала | |
оно насаждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | насаждающий | насаждавший |
Страдат. причастие | насаждаемый | |
Деепричастие | насаждая | (не) насаждав, *насаждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | насаждай | насаждайте |
Инфинитив | насаждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *насаждаюсь | мы *насаждаемся |
ты *насаждаешься | вы *насаждаетесь |
он, она, оно насаждается | они насаждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насаждался | мы, вы, они насаждались |
я, ты, она насаждалась | |
оно насаждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | насаждающийся | насаждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
насадить
глагол, переходный
Инфинитив | насадить |
Будущее время | |
---|---|
я насажу | мы насадим |
ты насадишь | вы насадите |
он, она, оно насадит | они насадят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насадил | мы, вы, они насадили |
я, ты, она насадила | |
оно насадило |
Действит. причастие прош. вр. | насадивший |
Страдат. причастие прош. вр. | насаженный |
Деепричастие прош. вр. | насадив, *насадивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | насади | насадите |
Побудительное накл. | насадимте |
Инфинитив | насаживать |
Настоящее время | |
---|---|
я насаживаю | мы насаживаем |
ты насаживаешь | вы насаживаете |
он, она, оно насаживает | они насаживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насаживал | мы, вы, они насаживали |
я, ты, она насаживала | |
оно насаживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | насаживающий | насаживавший |
Страдат. причастие | насаживаемый | |
Деепричастие | насаживая | (не) насаживав, *насаживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | насаживай | насаживайте |
Инфинитив | насаживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *насаживаюсь | мы *насаживаемся |
ты *насаживаешься | вы *насаживаетесь |
он, она, оно насаживается | они насаживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он насаживался | мы, вы, они насаживались |
я, ты, она насаживалась | |
оно насаживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | насаживающийся | насаживавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |