Exemplos de textos
Ты потеряла замечательные серьги, наш подарок к Рождеству, у тебя серьезные нарушения процесса мышления, доказательства налицо.You’ve lost the lovely earrings we gave you for Christmas, you’re having a serious decline in cognition, and this just proves it.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему случаю нарушения статуса «голубой линии» с ливанской территории, который представляет собой серьезную угрозу миру и стабильности в этом районе.I wish to draw your attention to the latest violation of the Blue Line from Lebanese territory which serves as a grave threat to peace and stability in the area.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Неврологические . нарушения при хроническом алкоголизме и/или наркомании могут проявляться расстройством вегетативной нервной регуляции и различными симптомами поражения центральной нервной системы и возникновением полинейропатии.In cases of alcoholism and/or drug dependence, neurological disorders may manifest themselves as disorders of vegetative nervous regulation and a variety of symptoms of nervous system damage to give rise to polyneuropathy.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
– Я уже говорил вам, любые нарушения.'Any trouble he could find.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Причиной летального исхода было развитие острого нарушения мозгового кровообращения (ОНМК).The lethal outcome was induced by acute disorder of cerebral circulation (ADCC).© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007
Указанное финансовое учреждение и его сотрудники обязаны по просьбе ЭКОКРИМ представить ему всю необходимую информацию относительно возможного нарушения.The financial institution and its employees are obliged at the request of 0KOKRIM to provide 0KOKRIM with all the necessary information concerning the possible contravention.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
В большинстве случаев полностью избежать нарушения почвенного покрова невозможно, и в этой связи потенциальные воздействия следует ограничивать таким образом, чтобы максимально повысить возможности их снижения и рекультивации почвы.In most cases disturbance to the soil cannot be altogether avoided and therefore it is important to manage the potential impacts such that the potential for mitigation and restoration is maximised.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Не говоря уже ни слова об обидном и странном сопоставлении, на одну доску, между мной и... заносчивым юношей, словами вашими вы допускаете возможность нарушения данного мне обещания.To say nothing of your strange and offensive setting me on a level with an impertinent boy, you admit the possibility of breaking your promise to me.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Санкция на арест и содержание правонарушителя под надзором в случаях нарушения условий предусматривается законом.The power to arrest and detain the offender under supervision in cases where there is a breach of the conditions shall be prescribed by law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.03.2011
Подчеркнуть устои ислама, относящиеся к правам женщин в плане их возможностей и увеличения их роли, участия и защиты от всех видов эксплуатации и нарушения прав человека.To emphasize the constants of Islam concerning women’s rights with respect to their empowerment and the strengthening of their role, participation and protection from all kinds of exploitation and undermining of their human rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
При раке происходят пространственные нарушения клеточных структур, и, прежде всего, неправильная укладка протеинов.In cancer, partial disturbances of cell structures, and first of all abnormal stacking of proteins, occur.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Таким образом, в остром периоде ГИ фенотропил проявляет выраженную нейротропную и цереброваскулярную активность и ослабляет нарушения неврологического статуса.Thus, in the acute period of HS Phenotropil manifests apparent neurotropic and cerebrovascular activity and reduces disorders of neurologic status.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Делегирование функций управления внутри системы должно быть возможно без нарушения целостности и защиты конфиденциальности между разделами.Delegation of management functions within the system must be possible without violating the integrity and privacy protection between partitions.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Обстановкой безнаказанности продолжают пользоваться лица, совершившие в прошлом нарушения прав человека, в том числе многочисленные убийства.The perpetrators of earlier human rights violations, including numerous massacres, continued to bask in the prevailing climate of impunity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Никогда бы они не посмели прежде позволить себе такого нарушения этикета.They would never have dared to commit such a breach of etiquette before.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
violations
Tradução adicionada por Polina S
Frases
иск об убытках из нарушения договора за печатью
action of covenant
иск из противоправного нарушения владения с причинением вреда
action of trespass
иск из нарушения антитрестовского законодательства
antitrust action
последствия нарушения антитрестовского законодательства
antitrust consequences
право на иск по поводу нарушения антитрестовского законодательства
antitrust standing
симптом нарушения слуха
aural manifestations
вегетативные нарушения
autonomic disorders
нарушения, связанные с азотемией
azotenesis
терапия нарушения жирового обмена
bariatrics
церебральные нарушения
brain damages
функциональные нарушения головного мозга
brain deficiency
по причине нарушения
by reasons of breach
причина нарушения
cause of infringement
циркуляторные нарушения
circulatory injury
опротестовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры
claim a foul
Formas de palavra
нарушение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | нарушение, *нарушенье | нарушения, *нарушенья |
Родительный | нарушения, *нарушенья | нарушений |
Дательный | нарушению, *нарушенью | нарушениям, *нарушеньям |
Винительный | нарушение, *нарушенье | нарушения, *нарушенья |
Творительный | нарушением, *нарушеньем | нарушениями, *нарушеньями |
Предложный | нарушении, *нарушенье | нарушениях, *нарушеньях |