sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
направить
совер. от направлять
AmericanEnglish (Ru-En)
направить
сов
direct [[dı'rekt]; send
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Тут произошла быстрая и отвратительная сцена: прежде чем Петр Степанович мог направить револьвер, Федька мгновенно извернулся и изо всей силы ударил его по щеке.Then followed a rapid and revolting scene: before Pyotr Stepanovitch could take aim, Fedka swung round and in a flash struck him on the cheek with all his might.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Кроме того, 80% чистой прибыли за 2008 г. акционеры решили направить на развитие компании, а оставшиеся 5% - в ее резервный фонд.Besides, 80% of 2008 net profit will be spent for the company development, and the remaining 5% - will be transferred to the reserve fund.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
Единственный в ней белый мужчина взял в руки фалинь и выскочил на кромку льда, чтобы замедлить ход и направить лодку в канал.The one white man aboard sprang: out, painter in hand, to slow it down and work into the channel.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
необходимо направить авиапочтой оригинал заявки, должным образом датированной и подписанной руководителем соответствующей организации;The original application, duly signed and dated by an executive officer of the applying organization, should be sent by airmail;© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Иначе и быть не может, поскольку наши средства не безграничны и мы должны выбирать, па достижение каких целей их направить. И мы бы стремились к одним только высшим ценностям, если бы у нас не было этой возможности выбора.Nor can it be otherwise since all our ends compete for the same means; and we could not strive for anything but these absolute values if they were on no account to be endangered.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
направить в социальные службы для финансовой, юридической и другой помощи.referral to social service agencies for financial, legal and other assistance.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Успокоить, направить.Time to hush and usher him.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Лазер располагали сбоку от микроскопа под углом 30° к экспериментальной камере, что позволяло направить луч лазера непосредственно на объект.The laser was positioned to the side of the microscope at an angle of 30° to the test chamber, making it possible to direct the laser beam directly onto the object.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Это снизит нагрузку на государственный бюджет и высвободит средства Белэнерго, которые можно будет направить на дополнительные инвестиции.This will relieve the government budget and might free resources of Belenergo for additional investments.Zachmann, Georg,Zaborovskiy, AlexanderЗахманн, Георг,Заборовский, Александрхманн, Георг,Заборовский, АлександрЗахманн, Георг,Заборовский, Александ© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011chmann, Georg,Zaborovskiy, AlexanderZachmann, Georg,Zaborovskiy, Alexande© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011
Последующая деятельность по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций не должна впредь становиться предметом автоматического обзора; усилия следует направить, скорее, на более эффективное осуществление утвержденных мер.Major United Nations conferences should no longer be subjected to automatic review, rather, efforts should be concentrated on more effective implementation of the measures adopted© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
В этом свете заявленное нынешним правительством намерение направить силы на усиление этих слабых сторон будет критически значимым для повышения конкурентоспособности страны.In this light, the present government's stated intention of addressing these weaknesses will be critical in raising the country's competitiveness.Сала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fionala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fion© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011ла-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фион© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
А может быть, лучше урезать дивиденды ниже «остаточного» уровня прибыли и направить высвобожденные деньги на выкуп акций?Or should they reduce dividends below the “residual” level and use the released cash to repurchase stock?Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
С множественными сетевыми платами на сервере AMANDA сетевой трафик можно направить на использование специального интерфейса.With multiple network cards in an AMANDA server, network traffic can be directed to use a specific interface.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Даже если пакет не вскрыт, предмет считается заражённым, если упаковка мокрая, и его следует направить в центральную службу для повторной стерилизации.Even if the package has not yet been opened, once the packaging becomes wet, the supply item is considered contaminated and must be returned to Central Services for resterilization.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
Увидев, что гуроны отплыли и к «замку» приблизилась пирога с девушками. Марч решил направить баржу к платформе.They, too, had seen the departure of the Hurons, as well as the approach of the canoe of the girls to the castle, and presuming on the latter fact, March had swept the scow up to the platform.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
направить письмо по адресу
address a letter
возглавить войско и направить движение
lead
направить головой
nod
направить действия в определенную сторону
predetermine
которое можно вырезать и направить фирме в качестве заказа
tear sheet
направить свое внимание на
ficus on
направить дело
expedite the cause
направить армию в другую страну для контроля
to take or send an army into another country in order to get control of it
направленный от верхушки
abapical
направленный от оси
abaxial
направленный в сторону от рта
aborad
направленный к оси
adaxial
направлять усилия на
address
подвижная лопасть направляющего аппарата
adjustable guide vane
направленный к нерву
adnerval
Formas de palavra
направить
глагол, переходный
Инфинитив | направить |
Будущее время | |
---|---|
я направлю | мы направим |
ты направишь | вы направите |
он, она, оно направит | они направят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он направил | мы, вы, они направили |
я, ты, она направила | |
оно направило |
Действит. причастие прош. вр. | направивший |
Страдат. причастие прош. вр. | направленный |
Деепричастие прош. вр. | направив, *направивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | направь | направьте |
Побудительное накл. | направимте |
Инфинитив | направиться |
Будущее время | |
---|---|
я направлюсь | мы направимся |
ты направишься | вы направитесь |
он, она, оно направится | они направятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он направился | мы, вы, они направились |
я, ты, она направилась | |
оно направилось |
Причастие прош. вр. | направившийся |
Деепричастие прош. вр. | направившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | направься | направьтесь |
Побудительное накл. | направимтесь |
Инфинитив | направлять |
Настоящее время | |
---|---|
я направляю | мы направляем |
ты направляешь | вы направляете |
он, она, оно направляет | они направляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он направлял | мы, вы, они направляли |
я, ты, она направляла | |
оно направляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | направляющий | направлявший |
Страдат. причастие | направляемый | |
Деепричастие | направляя | (не) направляв, *направлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | направляй | направляйте |
Инфинитив | направляться |
Настоящее время | |
---|---|
я направляюсь | мы направляемся |
ты направляешься | вы направляетесь |
он, она, оно направляется | они направляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он направлялся | мы, вы, они направлялись |
я, ты, она направлялась | |
оно направлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | направляющийся | направлявшийся |
Деепричастие | направляясь | (не) направлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | направляйся | направляйтесь |