sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
найти убежище
(в чем-л.) to take refuge (in)
Exemplos de textos
В районе Африканского рога вооруженные столкновения ранее в этом году согнали с родных мест почти 1,5 млн. человек в Эритрее (в том числе 90 000 человек, которые хотели найти убежище в Судане, где я была в июне месяце).In the Horn of Africa, fighting earlier this year uprooted nearly 1.5 million people in Eritrea (including 90,000 who sought refuge in Sudan, which I visited in June).© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
— А поближе нельзя было найти убежище?'Why didn't you take shelter someplace closer?'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Чем бы это ни было, мы должны найти убежище, чтобы, как говорится, укрыться от дождя.Whatever it is, we gotta find a place to get in out of the rain.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Мистер Полли, красный от смущения, отвернулся и нашел убежище в объятиях миссис Ларкинс.Mr. Polly was overcome with modest confusion, and turning, found a refuge from this publicity in the arms of Mrs. Larkins.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Мы найдем убежище в руке Артура Ястребиного Крыла.Well shelter in Artur Hawkwings hand.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Если бы исчезли лошади и маленький фургон фермеров, это подтвердило бы прежние подозрения Дзирта о том, что фермеры нашли убежище в городке.Perhaps the horses and the farmer’s small wagon would be gone, lending evidence to Drizzt’s earlier suspicion that the farmers had taken refuge in the village.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
26 мая 1994 года между членами УЛИМО начались бои в западной части страны, что привело к перемещению приблизительно 16 000 человек, которые нашли убежище на базах и в больнице МНООНЛ и ЭКОМОГ.Fighting broke out within ULIMO in the western region on 26 May 1994, resulting in the displacement of some 16,000 people who sought refuge at the UNOMIL and ECOMOG bases and the hospital.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
В 1972 году, когда разразился конфликт, жители коммуны Ньянза нашли убежище в Танзании, а их собственность досталась тем, кто остался (главным образом, их родственникам).In 1972, when the fighting broke out, the original inhabitants of Nyanza-lac took refuge in Tanzania and their property was taken over by those (generally relatives of theirs) who remained behind.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Что сталось с моими товарищами по лодке, а равно и с теми, которые нашли убежище на скале или остались на корабле, не могу сказать; думаю, что все они погибли.What became of my companions in the boat, as well as of those who escaped on the rock, or were left in the vessel, I cannot tell; but conclude they were all lost.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи получили также доступ ко многим сельским районам, где во время боевых действий нашло убежище большое число людей.Relief workers could also access many rural areas where a large number of people had sought refuge during the fighting.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Они нашли убежище в Рузибе, Мутамбу и главном населенном пункте коммуны Кабези.These people sought refuge at Ruziba, Mutambu and the administrative centre of Kabezi commune.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Капитан Санглие обязывался выдать всех пленников, которых крепко сторожили в той самой норе или пещере, где Кэп, и Мюр нашли убежище.It compelled Captain Sanglier to give up all his prisoners, who had been kept well guarded in the very hole or cave in which Cap and Muir had taken refuge.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Если там они не будут в безопасности, значит, в Сент-Сити для них нигде не найти убежища.If they weren't safe there, nowhere in Saint City would shelter them.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
В странах, где эти изгнанники находили убежище, за ними шпионили, устанавливали постоянную слежку.In the countries where they had taken refuge, these exiles were spied upon and constantly followed.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Более 300 000 беженцев нашли убежище в Объединенной Республике Танзании, причем около 50 000 из них прибыли в период с октября 1999 года по февраль 2000 года.Over 300,000 refugees had crossed into the United Republic of Tanzania, with some 50,000 having fled between October 1999 and February 2000.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Adicionar ao meu dicionário
найти убежище
to take refuge (in)
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
нашедший убежище в болотах
bogtrotter