about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Мой сын Джонни, названный так в честь своего дяди, посещал грамматическую школу и был хорошим учеником.
My son Johnny, named so after his uncle, was at the grammar-school, and a towardly child.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Клуб "16 тонн" был назван в честь песни Мерла Тревиса "Sixteen tons", которая стала знаменитой в 1955 году, когда ее исполнил Теннесси Форд.
The Sixteen Tons Club was named in honor of Merle Travis's famous song that became immensely popular in 1955, splendidly sung by Tennessee Ernie Ford.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
Единица измерения герц (Гц) названа в честь Генриха Герца, немецкого физика из университета Карлсруэ в Германии, который впервые в 1888 п осуществил передачу и приём радиоволн в лабораторных условиях.
The term hertz was taken from the name of Heinrich Rudolf Hertz, a professor of physics at Karlsruhe Polytechnic in Germany, who first transmitted and received radio waves in a laboratory environment in 1888.
Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Злобная или нет, настоящая лошадь или нет, Липпи (возможно, названная в честь другой и более известной поэмы Браунинга, «Фра Липпо Липпи») сильно болела, когда Роланд оборвал ее жизнь, пустив пулю в голову.
Wicked or not, actual horse or not, Lippy (probably named after another, and better-known, Browning poem called "Fra Lippo Lippi") had been a sick animal herself when Roland ended her life with a bullet to the head.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Единица измерения «генри» названа в честь американского учёного Джозефа Генри, который открыл явление индуктивности примерно в то же время, что и Фарадей.
The term “Henry” is named after the American scientist Joseph Henry, who independently discovered inductance around the same time as Faraday.
Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Вперемежку с сыновьями у Гамильтонов росли пять дочерей: старшая Уна, темноволосая вдумчивая девочка, прилежная в учении; Лиза — нет, все-таки старшей была, наверно, Лиззи, раз ее назвали в честь матери, но про Лиззи я знаю мало.
Interspersed with the Hamilton boys were five girls: Una the oldest, a thoughtful, studious, dark girl; Lizzie-I guess Lizzie must have been the oldest since she was named for her mother-I don’t know much about Lizzie.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Джулия подбросила Боба до аэропорта Бойсе, названного в честь летчика, героя Второй мировой войны.
Julie dropped him at the Boise airport, named for a hero of World War II, an aviator.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Станция получила свое название по проспекту Вернадского, который назван в честь русского академика, минералога и геохимика Владимира Ивановича Вернадского (1863-1945).
The station was named after a Russian academician, mineralogist and geochemist Vladimir Vernadsky (1863-1945).
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Названа в честь Академии Наук СССР.
The station was named for the Russian Academy of Sciences.
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Названа в честь русского полководца, героя Отечественной войне 1812 года - Михаила Илларионовича Кутузова (1745-1813).
The station was named after Mikhail Kutuzov (1745-1813), who was a Russian field marshal and a hero of the Patriotic War of 1812.
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Названа в честь участника Октябрьской революции токаря Московского телефонного завода Петра Григорьевича Добрынина (1894-1917).
The station got its name after Pyotr Dobrynin (1884-1917) who was an active participant in the October revolution.
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Названа в честь партийного и военного деятеля СССР Михаила Васильевича Фрунзе (1885-1925).
The station was called after a Soviet party leader Mikhail Frunze and the central hall of the station contains his bust (sculptor – E.Vuchetich).
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Юджина и Джейн, как я недавно узнал, назвали так в честь Юджина В. Дебса, героя рабочего движения из Терре-Хота, в Индиане, и Джейн Аддамс из Седарвилла, штат Иллинойс, получившей Нобелевскую премию за свою общественную деятельность.
Eugene and Jane were named, I found out only recently, for Eugene V. Debs, the labour hero from Terre Haute, Indiana, and Jane Addams, the Nobel prize-winning social reformer from Cedarville, Illinois.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Но Дженис тоже придумывала имена и хочет назвать девочку в честь бабушки.
But Janice has been thinking about names too and wants to call her after her mother.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Кратер назван Джордано Бруно в честь монаха-ученого, жившего в XVI веке и утверждавшего, что существует бесчисленное множество миров и многие из них обитаемы.
It is called Giordano Bruno after the sixteenth-century Roman Catholic scholar who held that there are an infinity of worlds and that many are inhabited.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

человек, названный в честь кого-л
name-child
называть в честь кого-либо
name after
быть названным в честь кого-то
to be named after somebody