sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
на днях
the other day, a day or two ago (о прошлом); one of these days, in a day or two, some day soon (о будущем)
AmericanEnglish (Ru-En)
на днях
(о будущем) one of these days, in a day or two
(о прошлом) the other day; a day or two ago
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Я его видел на днях, лицо, хоть сейчас лепи с него Брута...I saw him the other day: his face - you could model Brutus from it straight off.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Еще на днях Раунсфилд говорил со мной об этом.Rouncefield was speaking to me about it the other day.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
в-третьих, и Ками на днях высказался в этом духе;thirdly, Kami had said as much two days before;Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я на днях умудрился где-то прочесть вместо "кассовый сбор" - "расовый спор".The other day, in the bathroom, I read a label 'facial tissues' as 'racial issues.'"Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Как раз на днях я говорил вам о древнееврейском слове «мариам», имени матери Иисуса.Just the other day I was telling you about the Hebrew word 'mariam', Jesus' mother's name.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Я не хотела... огорчать вас заранее, но я поневоле на днях сама бы все вам сказала, потому что мы на будущей неделе уезжаем отсюда с мужем.I did not want - to give you pain before, but I should have had to tell you all myself in a few days, because we are going away - my husband and I - from here next week.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
- Правда, говорят, ты церковь где-то здесь в уезде на днях обокрал? - спросил вдруг Николай Всеволодович.“Is it true, as they say, that you robbed a church in the district the other day?” Nikolay Vsyevolodovitch asked suddenly.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Я тут на днях обмолвилась, как бы невзначай, что вы лежите у нас в больнице, и, сдается мне, она не будет против.I mentioned the other night, casual-like, that you were here, and I think she would be.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— Да, Дженис, мне тут на днях пришло в голову, что пора бы нам почистить все ковровые покрытия дома.Hey, Janice. I was thinking just the other day we ought to get the wall-to-wall carpets in our house cleaned.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Если хочешь, пойдем как‑нибудь на днях, поглядим, – тогда ты успокоишься.If you like, we will go and look at it one of these days, and then you will be satisfied.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Видишь ли, человеку иногда полезно взять себя за хохол да выдернуть себя вон, как редьку из гряды; это я совершил на днях...You see it's sometimes a good thing for a man to take himself by the scruff of the neck and pull himself away, like a radish out of its bed; that's what I've just done . . .Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Полянский обещал прийти на днях со своей фотографией и снять всех нас.Polyansky said he would come in a day or two with his camera and take us all.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Вот на днях он у нас мужичка обошел: водил, водил его по лесу, и все вокруг одной поляны…Why, one day it misled a peasant in our parts, and led him through the woods and all in a circle in one field....Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
-- Я вам, Алена Ивановна, может быть, на днях, еще одну вещь принесу... серебряную... хорошую... папиросочницу одну... вот как от приятеля ворочу... -- Он смутился и замолчал."I may be bringing you something else in a day or two, Alyona Ivanovna- a valuable thing- silver- a cigarette box, as soon as I get it back from a friend..." he broke off in confusion.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Она на днях приезжала.She came the other day."Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
lately
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-en - 2.
these days
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 3.
the other day
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru - 4.
other day
Tradução adicionada por Yana Neser - 5.
the orher day
Tradução adicionada por Анна Костюк
Frases
обитающий на дне
benthonic
представляющегося изобретателю наилучшим на день подачи заявки
best mode requirement
кипение на дне ванны
bottom boil
рыба, питающаяся на дне
bottom-feeder
приказ на день
day order
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов
deep-sea-bed mining agreement
гуща на дне
dreg
все имущество умершего на день смерти
gross estate of decedent
недопитое вино на дне бокала
heeltap
осадок на дне
lees
на день платежа
on the maturity date
известковые отложения на дне океана
ooze
остаток стекла на дне ложки
scull
отстой на дне резервуара
tank cleanings
осадок на дне
ullage