about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

мочить

(что-л.) несовер.

  1. совер. - намочить, замочить

    wet, moisten; douse (в какой-л. жидкости); humidify (увлажнять)

  2. (вымачивать)

    soak, steep; ret (о льне || of flax)

  3. (убивать) сленг

    bump off амер.; сленг; polish off сленг

Biology (Ru-En)

мочить

wet

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

В остолбенении стоял он, недоумевая, как мог он, человек всё же умный, поддаться на такую глупость, втюриться в этакое приключение и продолжать всё это почти целые сутки, возиться с этим Лягавым, мочить ему голову...
" He stood, stupefied, wondering how he, after all a man of intelligence, could have yielded to such folly, have been led into such an adventure, and have kept it up for almost twenty-four hours, fussing round this Lyagavy, wetting his head.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
БД. А надо было всё время мочить рубашку?
BJ: And did the shirt have to keep being re-wet?
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Меня ему не впервой мочить.
It's not the first time I've been wet.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Если Илэйн достаточно энергично закрутит рубашки в воде, ни к чему будет руки мочить.
If she swirled the shirts around in the water violently enough, there should be no reason to get their hands wet.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Цыплята так доступны, их куда легче кормить и наблюдать, с ними легче управляться при измерениях и исследованиях, они сухие, не надо мочить руки… по сравнению с ними головастики – существа дикие и неподатливые, совсем не подходящие для его опытов!
Chicks are so accessible, so easily fed and observed, so much drier to handle and measure, that for his purpose tadpoles seemed to him now, in comparison with them, quite wild and uncontrollable beasts.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
- Ну, мне бы в голову не пришло мочить кровать, - сказал Паркинс и стряхнул пепел в корзинку для мусора.
'Wouldn't think of wettin' it,' Parkins said, and tapped ash in Ben's wastebasket.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
К чему мочить платок, обтирая кровь с головы поверженного, с тем, чтобы платок этот послужил потом против меня же уликой?
Why soak my handkerchief, wiping the blood off his head so that it may be evidence against me later?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Нарушения функции тазовых органов в виде недержания мочи и склонности к запорам.
Bowel and bladder dysfunction manifested in constipations and urine incontinence.
Анализы крови и мочи в норме.
The blood test and urinalysis are normal.
Бетанехол может применяться при задержке мочи и для стимуляции перистальтики кишечника.
Bethanechol may be used to treat urinary retention and stimulate GI motility.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
– Ш‑ш‑ш!.. – прошипела она изо всей мочи, так что могло показаться, будто в церковь ворвался порыв ветра.
'Hush!' she hissed out, so energetically that it seemed as if a blast of wind had burst into the church.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Миноксидил плохо связывается с белками плазмы и поэтому свободно поступит в мочу:
Minoxidil is not significantly bound to plasma proteins and is thus freely filtered into the urine.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Вегетативные симптомы включают сухость во рту, нарушение остроты зрения и задержку мочи, наряду с такими сердечно-сосудистыми сдвигами, как тахикардия, сердечные аритмии и снижение артериального давления.
Autonomic effects include dry mouth, blurred vision, and urinary retention, coupled with cardiovascular effects such as tachycardia, cardiac arrhythmias, and hypotension.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Почувствовав усталость и не находя ничего любопытного, я стал медленно возвращаться к бухте; море широко открывалось передо мною, и я увидел, что наши матросы уже сели в баркас и гребут что есть мочи по направлению к кораблю.
I now began to be weary, and seeing nothing to entertain my curiosity, I returned gently down towards the creek; and the sea being full in my view, I saw our men already got into the boat, and rowing for life to the ship.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Эта первая теплая струйка мочи, которая стекает по твоей переносице, когда ребенок выстреливает ею аккурат в тот момент, когда ты меняешь ему подгузник!
That first heartwarming spray of urine across the bridge of your nose when the kid lets go as you're changing his clout!
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен

Adicionar ao meu dicionário

мочить1/4
- намочить; замочить ; wet; moisten; douse; humidify

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

транзиторное повышение кислотности мочи при голодании
acid tide
недержание мочи
acraturesis
осмотическое давление мочи
activity of water in urine
белое окрашивание мочи
albinuria
выделение щелочной мочи
alkalinuria
щелочная реакция мочи
alkalinuria
способствующий ощелачиванию мочи
alkaluretic
выделение щелочной мочи
alkaluria
щелочная реакция мочи
alkaluria
выделение неравного количества мочи в равные промежутки времени
anisuria
угнетение выделения мочи почками
antidiuresis
недержание мочи
bedwetting
ночное недержание мочи
bedwetting
ночное недержание мочи
bed-wetting
черная моча
black urine

Formas de palavra

мочить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивмочить
Настоящее время
я мочумы мочим
ты мочишьвы мочите
он, она, оно мочитони мочат
Прошедшее время
я, ты, он мочилмы, вы, они мочили
я, ты, она мочила
оно мочило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиемочащиймочивший
Страдат. причастие*мочимыймоченный
Деепричастиемоча (не) мочив, *мочивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мочимочите
Инфинитивмочиться
Настоящее время
я мочусьмы мочимся
ты мочишьсявы мочитесь
он, она, оно мочитсяони мочатся
Прошедшее время
я, ты, он мочилсямы, вы, они мочились
я, ты, она мочилась
оно мочилось
Наст. времяПрош. время
Причастиемочащийсямочившийся
Деепричастиемочась (не) мочившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мочисьмочитесь