about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

магический

прил.

magic; magical (волшебный)

Psychology (Ru-En)

магический

прил.

magic

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

У всякого, кто переступает порог замка Опасный, появляется магический дар.
Everyone who enters Castle Perilous develops a magic skill.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
– И это магический круг?
"That's a magic circle?"
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Здесь слабым голубым светом светился магический портал.
Not far from the drow, a magical portal glowed a light blue.
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
– Вспомни о своем столкновении с Темными Силами в Презренной Башне или о том, как мне пришлось совершить целое путешествие, чтобы достать магический жезл.
“Remember your encounter with the Dark Powers at the Loathly Tower; and how I told you I had to make a long journey to get the magick enclosed in that staff I held.
Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The Djinn
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон
Он вытащил магический кристалл из мешка и держал его в руках, темный кусок стекла, такой же мертвый, как глаза Сорви-Головы.
He had taken the glass from the drawstring bag. He sat with it cradled in his arms, a darkened bit of magic as dead as the glass eyes of The Romp.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Лучи обтекали магический барьер, и над аббатством стал виден защитный купол.
Shards of mystic rainbow light streaked down the sides of the magic barrier, 'defining the dome above the abbey for the eye to see.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
На пальце следопыта поблескивал магический перстень, но у самого Джарлакса на руках было с десяток колец посильнее, и он не позарился на Мариаброннов, побоявшись к тому же, что пропажа единственного украшения будет слишком заметна.
He wore a single magical ring, but a cursory glance told Jarlaxle that he possessed at least a dozen rings of greater enchantment and so he shook his head and decided that pilfering the obvious ring wasn't worth the risk.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
На сей раз Регин сотворил магический порыв ветра, который отшвырнул стрелы прямо на йотунов.
This time Regin released a puff of power that drove the arrows straight back at the jotuns.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Джазара опустила посох, и в который раз от него отделился ослепительный магический заряд и поразил всех четырех.
Jazhara lowered her staff and again blinding lightning spilled forth from the tip.
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Он собрал все бури Великой Пустыни в один магический вихрь, столь чудовищный по своей силе, что он изменил весь ландшафт.
By his arts, he wove the storms of the Great Desert into a prodigious gyre so mighty that it destroys and remakes the ground at every turn.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
До того, как голодный магический кристалл вошел в ее жизнь.
But that was before the hungry glass had entered her life.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Словно вокруг них очертили магический круг.
"It was as though a magic circle had been drawn around them.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
— Придется действовать по старинке, — недовольно констатировал он и откопал в дальнем углу заставленного вещами кабинета крупный магический кристалл, весь покрытый пылью.
“Going to have to do this the old-fashioned way,” he complained. The old-fashioned way turned out to be a large crystal globe sitting on a table in a far corner of the cluttered room.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Этому искусству он научился у эльфов, и теперь оно помогало ему, давая ту силу, ту опору, на которой строился магический ритуал общения с духами.
The learning he had mastered in his studies with the Elves buttressed and enabled him, a bedrock on which to build the summoning magic.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
А потом держать горшок в руках и не подозревать, что перед тобой магический сосуд.
Then you'd hold it in your hands and you couldn't imagine ever letting a piece of magic like that slip out of your mind.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз

Adicionar ao meu dicionário

магический1/4
Adjetivomagic; magical

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    magic

    Tradução adicionada por Германский маппер
    0

Frases

магический квадрат сложения и умножения
addition-multiplication magic square
магический глаз
cat's-eye
магический круг
charmed circle
магический кристалл
crystal ball
совершенный магический квадрат
diabolic magic square
дважды магический
double-magic
обобщенный магический квадрат
generalized magic square
магический кристалл
glass
магический сигнал
magic cookie
магический куб
magic cube
магический граф
magic graph
магический шестиугольник
magic hexagon
магический пакет
magic packet
магический квадрат
magic square
магический квадрат
magical square

Formas de palavra

магический

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныймагическиймагическаямагическоемагические
Родительныймагическогомагическоймагическогомагических
Дательныймагическомумагическоймагическомумагическим
Винительныймагический, магическогомагическуюмагическоемагические, магических
Творительныймагическиммагической, магическоюмагическиммагическими
Предложныймагическоммагическоймагическоммагических