sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
– Определенная купюра, – уточнила я.'A bank-note,' I told him.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Поверх нее лежала небольшая стопка купюр и салфетка с надписью: «Ты еще заплатишь за это. Мёрфи».Laying on top of it was a scattering of cash, along with a napkin bearing the words "You will pay me back. — Murphy."Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Он, к примеру, лучше большинства из нас знает, сколько у него мелочи в кармане - сколько двадцатидолларовых купюр.He has more detailed knowledge of where all his nickels are than most people have of their twenty-dollar bills."Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Ваш компаньон с купюрами по 20 долларов также ограничивается только 1 банкнотой (ибо с двух уже потребуется сдача), а у всех остальных номинал имеющихся у них купюр — минимальная порция денег — превышает требуемую к оплате сумму.But everyone else carries only a denomination—a minimal "lump" of money—that exceeds the required payment.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Он бросил мужчине пачку денег. Тот поймал ее на лету, небрежно провел пальцем по срезу купюр.He tossed a wad of money to the man, who caught it and casually ran his finger over the ends of the notes.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Я дал ему пятидолларовую купюру, и машина стильно рванула по улице.I gave him a five-dollar bill and hit the street with a stylish screech of rubber.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Она присела на корточки, позволяя засунуть себе под стринги пятифунтовую купюру и награждая дарителя поцелуем в рябую щеку.She squatted to allow a five-pound note to be tucked into her G-string, earning the donor a peck on the pockmarked cheek.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
— Кстати, возьми мне перед твоим отъездом сто фунтов из банка, и, по возможности, не крупными купюрами.Will you get a hundred pounds cashed for me before you leave?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Пуаро вложил в нее сложенную вдвое купюру.Hercule Poirot placed in it a folded note.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Я взяла конвертик с монетками и мелкими купюрами и выбрала в магазине ветровку (поверьте мне на слово — это в его стиле).I took the brown envelope full of coins and notes into the shop and picked out an anorak (take it from me, he's that kind of guy).Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
— Хорошо, — сказал Ник, протягивая десять купюр по десять тысяч йен.“Sure,” said Nick. He slid over ten 10,000-yen notes.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
— Я доверяю тебе, Сюзанна», — она подняла оставшиеся купюры, полученные от Макса, разложила веером перед глазами.Frightened. trust you, Susannah. And she held up the remaining bills from Mats, fanned out in front of her eyes like a hand of cards.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Ученый первым делом вспомнил большую печать на долларовой купюре – треугольник с заключенным в нем всевидящим оком.Langdon's first thought was for the Great Seal on the one-dollar bill—the triangle containing the all-seeing eye.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
И сейчас мы оказались в ситуации, которую трудно было объяснить... вход заблокирован, бычье орет на нас... неловкое замешательство... Мой адвокат мгновенно выскочил из машины, размахивая пятидолларовой купюрой.But now we ourselves in a position that was hard to explain ...the entrance, thugs yelling at us, bad confusion .... attorney was out of the car in a flash, waving a five-dollar bill.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Я вытащил из конверта пустой подписанный чек и двадцатидолларовую купюру.I opened the envelope. Inside was a check, blank except for Henry's signature, and a twenty-dollar bill.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
пятифунтовая купюра
five
купюра в 5 фунтов стерлингов
jack
купюра в пятьсот долларов
monkey
купюра в пятьсот фунтов стерлингов
monkey
купюра в один фунт
oner
стофунтовая купюра
oner
однодолларовая купюра или купюра достоинством один фунт стерлингов
one
купюра в один доллар
single
денежная купюра
piece of money
поддельная денежная купюра с увеличенной суммой
raised bill
банкноты по купюрам
bank notes by denominations
облигации, выпущенные купюрами в 100 долларов
bonds issued in denominations of $ 100
фальшивые долларовые купюры
green goods
обменивать старые деньги на купюры нового образца
redeem money
делать купюры
retrench
Formas de palavra
купюра
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | купюра | купюры |
Родительный | купюры | купюр |
Дательный | купюре | купюрам |
Винительный | купюру | купюры |
Творительный | купюрой, купюрою | купюрами |
Предложный | купюре | купюрах |