Exemplos de textos
После этого человек человеку на сем свете может делать одно только зло и, напротив, не имеет права сделать ни крошки добра, из-за пустых принятых формальностей.Then a man may do nothing but harm to his neighbour in this world, and is prevented from doing the tiniest bit of good by trivial conventional formalities.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Композиция, включающая 75 г полипропиленой крошки и 25 г вещества, полученного по примеру 1 (ЗГ), подается в шнековый экструдер.A composition comprising 75 g polypropylene crumb and 25 g the substance prepared according to Example 1 (i.e., flame retardant) is fed into a screw extruder.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Дождавшись, пока он отойдет, Мыш вернулся, подобрал разлетевшиеся крошки, сунул морду в миску и принялся чавкать дальше.Once he was done, Mouse padded back over, patiently ate the spilled food, and then resumed munching on the bowl.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
На платформе пассажиры спешили к вагонам, и голуби подбирали крошки булки.Outside, people were rushing for their trains and pigeons were hunting for morsels from the platform.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Сараи из прессованной угольной крошки с заграждениями из проволочной сетки должны были служить служебными помещениями, и строитель не заботился об изяществе или архитектурном соответствии; потому они немного резали глаз.A sprawling collection of breeze-block sheds and wire-mesh enclosures, they had been built simply to fulfill their function, with no thought for architectural felicities; they were an eyesore.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
А потом Джо вытаскивал свою медальку и показывал ее. При этом он выглядел так, будто у него уже несколько дней крошки во рту не было.And then he'd pull out his gold one-year medallion and show it to em, all the while lookin like he hadn't had nothin to eat but humble pie for a month of Sundays.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Выходило, что у меня во рту не было ни крошки с самого четверга. Я рванул в столовую и успел ухватить завтрак — чай и пару яиц всмятку.I went to the dining hall and had a late breakfast of tea and soft-boiled eggs, the first thing I'd eaten since Thursday.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Он запил свой обед кофе, стряхнул с колен хлебные крошки и вернулся в библиотеку.He slowly takes a sip of coffee to dissolve the bite of food in his mouth, brushes the crumbs from his lap, and comes inside.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
- Вон из моего дома сию минуту! - крикнул Яков; ему были противны морщинистое лицо Матвея, и его голос, и крошки на усах, и то, что он жует."Out of my house this minute!" shouted Yakov; he loathed Matvey's wrinkled face, and his voice, and the crumbs on his moustache, and the fact that he was munching.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Взгляд его при этом не отрывался от Сорви-Головы, но табака не просыпалось ни крошки.He gazed up at The Romp rather than at what he was doing, and still spilled barely a scrap of tobacco. "Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Нет! — пугаюсь я, и по всему столу разлетаются крошки. — Не надо!'No!' I exclaim, spluttering crumbs all over the table 'I don't want the police!Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
– К некой миссис Смолридж – очаровательная особа, самых высоких достоинств, – где ей будут отданы на попеченье три прелестные крошки, ее дочери."To a Mrs. Smallridge–charming woman–most superior–to have the charge of her three little girls–delightful children.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Мало заботясь о приличиях, Джейсон пальцем подобрал с тарелки все до последней крошки, оставшиеся от пирожного, и облизал его, наслаждаясь вкусом шоколада.Jason's finger dabbed up every stray cookie crumb from his dessert plate. Then he sucked on his finger, savoring the hint of chocolate.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
В обед он предоставлял другим спешить на баржу, а сам, став на четвереньки, яростно ползал по земле, где сидели товарищи, стараясь найти упавшие крошки табаку.At meal times he would let the other men go first into the grub-boat, and then he would go down on his hands and knees, grovelling fiercely upon the ground where they had been sitting, trying to find some stray crumbs of tobacco.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
– Ну и что? Все равно туда могли попасть крошки! – продолжал ворчать Шляпа. – Незачем было мазать механизм хлебным ножом!'Yes, but some crumbs must have got in as well,' the Hatter grumbled: 'you shouldn't have put it in with the bread-knife.'Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудесCarroll, Lewis / Alice's adventures in WonderlandAlice's adventures in WonderlandCarroll, Lewis© 1901, by Harper & BrothersАлиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
crumbs
Tradução adicionada por seifulinaida@gmail.com
Frases
"хлебные крошки"
bread crumbs
хлебные крошки
breadcrumb
съесть до последней крошки
clean the board
убирать крошки
crumb
ни крошки
not a wink
штукатурить с добавлением каменной крошки
roughcast
карамельные крошки, которыми посыпают мороженое
sprinkle
содержание крошки в катализаторе
content of catalyst fines
раствор из гипса и каменной крошки для внутренних отделок
badigeon
машина для получения сырной крошки
cheese chipper
машина для размола крошки
crumb grinder
устройство для удаления костной пыли и жировой крошки
fat and bone dust remover
наращивание металлической крошки
sludge build-up
суспензия крошки
crumb slurry
асфальтовое покрытие с цветной каменной крошкой
asphalt color coat
Formas de palavra
крошка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | крошка | крошки |
Родительный | крошки | крошек |
Дательный | крошке | крошкам |
Винительный | крошку | крошки |
Творительный | крошкой, крошкою | крошками |
Предложный | крошке | крошках |
крошка
существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | крошка | крошки |
Родительный | крошки | крошек |
Дательный | крошке | крошкам |
Винительный | крошку | крошек |
Творительный | крошкой, крошкою | крошками |
Предложный | крошке | крошках |