sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
конверт
м.р.
envelope, cover
(одеяло для грудных детей || for children)
sleeping bag
(для грампластинки || for a gramophone record)
sleeve
LingvoComputer (Ru-En)
конверт
caddy, cover, (при передаче пакетов данных) envelope, (для гибкого диска) jacket
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Я вскрыл конверт и вытащил роскошную поздравительную складную открытку - тому, кто тебе дорог, стараешься послать самое лучшее и все такое.I opened the envelope and pulled out a Hallmark card - when you care enough to send the very best, and all that.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
- Запечатайте вашу записку и надпишите конверт.“Seal your note and address the envelope.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Затем из розовой сумочки она достала конверт с банковским чеком и протянула мне.Then the girl opened her pink handbag and gave me an envelope with a Bank check.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Отец Кихот взглянул на конверт и сунул письмо в карман.He looked at the envelope and put it into his pocket.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Господин Кириллов, войдя, засветил свечу и из своего чемодана, стоявшего в углу и еще не разобранного, достал конверт, сургуч и хрустальную печатку.Mr. Kirillov lighted a candle and took out of his trunk, which stood not yet unpacked in a corner, an envelope, sealing-wax, and a glass seal.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Маршалл открыл багажник и протянул Карбону конверт или что-то другое.Marshall opens the trunk and gives Carbone an envelope or something.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
– Она достала из сумочки конверт и положила его на кофейный столик.She removed the envelope from her purse and laid it on a coffee table.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я опустил руку в карман, вытащил конверт и протянул ей. Она несколько раз глубоко вздохнула.I reached into my pocket, took out the envelope, and handed it to her, while she took some deep breaths.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
— Знаком вам этот предмет? — выложил вдруг Николай Парфенович на стол большой, из толстой бумаги, канцелярского размера конверт, на котором виднелись еще три сохранившиеся печати."Do you recognise this object?" Nikolay Parfenovitch laid upon the table a large and thick official envelope, on which three seals still remained intact.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я отодрал его и дрожащими пальцами вскрыл конверт.I got out from under the platform and tore the envelope open, my fingers shaking.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
После взятия второго образца поместите набор в конверт для бесплатной отправки и запечатайте его.After collecting the second sample put the kit in the Freepost envelope and seal it.http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/14/2011http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/14/2011
Следующая остановка была у отеля «Валадиер», Роберт протянул Пьере другой конверт.The next stop was the Hotel Valadier. Robert handed Pier another envelope.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Взгляни вот на это. — Я пододвинул к Уайрману конверт из плотной бумаги."Have a look at this," I said, and slid the manila envelope across the table.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Он вздрогнул, заслышав внезапный окрик Петра Степановича, и поскорее накрыл письмо попавшимся под руку преспапье, но не совсем удалось: угол письма и почти весь конверт выглядывали наружу.He started, hearing Pyotr Stepanovitch's sudden outburst, and hurriedly put the letter under a paper-weight, but did not quite succeed; a corner of the letter and almost the whole envelope showed.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
envelope
Tradução adicionada por Альберт Гамберро
Frases
конверт-письмо с предложением товаров на оборотной стороне
bangtail
оплаченный конверт
business reply envelope
"разрежь и сложи в конверт"
chop-and-nest
защитный конверт диска
disk envelope
конверт для письма
envelope for a letter
фирменный конверт
envelope of a firm
вскрывать конверт
open an envelope
конверт, открываемый с узкой стороны
open-end
бланк-конверт
order blank envelope
наружный конверт
outer envelope
конверт с заработной платой
pay packet
конверт с заработной платой
pay-envelope
специальный конверт для правительственной корреспонденции
penalty envelope
экономный конверт
penny saver
постоянно ограниченный конверт
permanently locked envelope
Formas de palavra
конверт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | конверт | конверты |
Родительный | конверта | конвертов |
Дательный | конверту | конвертам |
Винительный | конверт | конверты |
Творительный | конвертом | конвертами |
Предложный | конверте | конвертах |