sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
комплексный подход
team approach
LingvoComputer (Ru-En)
комплексный подход
comprehensive approach
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В основе соглашений, принятых в Берлине и отраженных в региональной стратегии осуществления, лежал комплексный подход и выработанные политические меры, которые позволяют обеспечить учет фактора старения населения во всех областях политики.The agreements reached at Berlin and contained in the Regional Implementation Strategy were based on a holistic approach and identified policy responses that mainstream ageing in all policy fields.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Исполнение, координация и децентрализация на уровне страны, упрощение процедур, согласование программных циклов и комплексный подход также являются важными аспектами.Other important concerns included execution, co-ordination and decentralization at country level, the simplification of procedures, the harmonization of programming cycles and the integrated approach.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
В вопросе международной миграции необходимо применять комплексный подход, отказавшись от ее восприятия как угрозы безопасности.The question of international migration and development must be approached comprehensively and never in terms of a threat to security.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Необходимы систематический и комплексный подход в обучении работника безопасным приемам работы и его профессиональная аттестация в соответствии с требованиями страны пребывания компании.There is a need for a systematic and comprehensive approach to safety training and employees’ vocational certification in compliance with the requirements of the country where the company is based.© 2010 RUSALhttp://www.rusal.ru/ 3/27/2008
О том, как опередить конкурентов - найти и воплотить идею создания «правильного продукта», который принесет прибыль и будет востребован клиентом, применяя при этом комплексный подход к инновационному процессу в целом, и повествует данная статья.The paper dwells on how to outrun competitors, find out and implement the idea of the creation of the right product, which would bring profit and be demanded by a client using the said integrated approach to the innovative process in general.http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011
Считаем, что для обеспечения стабильности в этом районе необходим комплексный подход.It is our view that to ensure stability in the region we must have a comprehensive approach.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Такой комплексный подход к глобализации, основанный на ежегодно утверждаемых структурных показателях, применим также и к любой стратегии в области устойчивого развития.That integrated approach to globalization, based on annually approved structural indicators, was also crucial to a sustainable development strategy.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Ключевые слова: рекламная кампания, комплексный подход, оценка эффективности, рекламное обращение, носитель рекламы.Key words: advertising campaign, integrated approach, efficiency assessment, advertising appeal, advertising medium.http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011
Однако в Исламской Республике Иран осталось более 1,2 млн. афганских беженцев и для обеспечения их возвращения и реинтеграции необходим комплексный подход.However, more than 1.2 million Afghan refugees remained in the Islamic Republic of Iran, and a comprehensive approach was required to ensure their return and reintegration© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010
Комплексный подход к оценке эффективности рекламной кампании.Integrated Approach to Advertising Campaign Efficiency Assessment.http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011
Они с удовлетворением отмечают также меры по разработке комплексного подхода к управлению районом Карибского моря с целью обеспечения устойчивого развития в этом районе.They also welcomed the action taken to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Прогресса удалось добиться по вопросам поощрения и осуществления более комплексного подхода к обеспечению репродуктивных прав и охране репродуктивного здоровья.Progress has been made in promoting and implementing a more comprehensive approach to ensuring reproductive rights and reproductive health.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Для обеспечения комплексного подхода к решению проблем важно оценить деятельность учреждений системы с учетом их сравнительных преимуществ и ликвидировать программы и расходы, не имеющие большой практической ценности.It was important to evaluate the institutions of the system according to their comparative advantages and to eliminate programmes and expenditures of marginal value in achieving an integrated approach to problem solving.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
Налоговые реформы должны быть направлены на обеспечение простоты, справедливости и комплексного подхода.Tax reforms should aim at simplicity, equity and comprehensiveness.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
признает также, что коренные причины вооруженных конфликтов являются многоаспектными по своему характеру, что, следовательно, требует всеобъемлющего и комплексного подхода к предотвращению вооруженных конфликтов,Also recognizes that the root causes of armed conflict are multidimensional in nature, thus requiring a comprehensive and integrated approach to the prevention of armed conflict;© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/29/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/29/2010
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Действия в отношении комплексного подхода к планированию и рациональному использованию земельных ресурсов и борьбе с деградацией земель
Action for an integrated approach to planning and management of land resources and to combat land degradation