sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Он спиной чувствовал, что все глаза уставились на его синий комбинезон.Behind his back he could feel everyone eyeing his blue overalls.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Хелен выкупала маленькую Дженни Гарп, посыпала детской присыпкой нежные складочки, смазала детским маслом кожицу на голове, состригла крошечные ноготки и облачила дочку в желтенький комбинезон с молнией, который когда-то носил Уолт.Helen gave little Jenny Garp a bath, and powdered her and oiled her scalp and clipped her tiny fingernails and zipped her into a yellow playsuit that Walt once wore.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
На ней был черный комбинезон военного образца, вязаная шапочка, специальные очки и альпинистское снаряжение.She was wearing black military fatigues, a knit cap, and rappelling gear.Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Она пошла и принесла мне одеться; если бы мне тогда это пришло в голову, я бы уж не дала ей про это забыть: тетя была так расстроена, что принесла мне комбинезон!She brought me something to put on, and had I thought about it then, I would have never let her forget it: in her distraction, Aunty brought me my overalls!Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Он зашагал прочь; комбинезон его сливался с сумерками.He went on, his overalls dusk colored in the dusk.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Одна из фальшивых грудей Гарпа съехала набок, и чиновнику, видно, стало не по себе: возможно, ему показалось, что это странное тело, с ног до головы затянутое в бирюзовый комбинезон, вот-вот развалится.One of Garp's falsies was slipping sideways and the rental-car person appeared anxious that this entire turquoise body might self-destruct.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Не комбинезон, но, вне всякого сомнения, нечто более приличное, чем его наряд из Майами.Maybe not a set of bib overalls, but certainly something more generic than his Miami gear.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Она помогла мальчику влезть в комбинезон, застегнула пуговицы, до которых он не мог дотянуться, надела ему на голову пилотку и повязала слишком длинный для него форменный галстук.She helped the boy to struggle into the one-piece suit some of whose buttons he could not reach, cocked the cap right on his head, and tied the issue tie that was too big for him.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
На нем по-прежнему был комбинезон, но теперь еще и шляпа.He still wore the overalls and he now wore his hat.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Саша стянула комбинезон, оставив нагой и открытой бледную плоть.Sascha stripped the jumpsuit and left the pale flesh naked and exposed.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Теперь он тоже был одет по-будничному - не в комбинезон, в котором ходил в поле, а в выгоревшую чистую рубашку без воротничка и выгоревшие чистые брюки защитного цвета.He now wore his everyday clothes also—not the overalls in which he went to the field, but a faded dean shirt without a collar, and faded, clean khaki trousers.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Одежда — голубой хлопчатобумажный комбинезон — смотрелась на странной фигуре нелепо; маленькие четырехпалые ноги были босы.Its clothing-blue denim bib overalls-lent an incongruous note. Its small four-toed feet were bare.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Комбинезон тер плечи, тротуар щекотал ступни, даже кулак сжать стоило такого труда, что хрустели суставы.His overalls fretted his shoulders, the pavement tickled his feet, even the opening and closing of a hand was an effort that made his joints creak.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Комбинезон для лечения больных детским церебральным параличом и больных с последствиями черепно-мозговой травмы (прототип).UNION SUIT FOR TREATMENT OF PATIENTS WITH INFANTILE CEREBRAL PARALYSIS AND PATIENTS WITH AFTEREFFECTS OF CRANIOCEREBRAL INJURY (prototype).http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Двейн ужасно был рад их видеть — двух этих маленьких человечков. Оба в комбинезонах и рабочей обуви. На обоих — шляпы пирожком.Dwayne was so glad to see them now—these two little men in overalls and work shoes, each wearing a pork-pie hat.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
рабочий комбинезон
boilersuit
узкий женский комбинезон
catsuit
рабочий комбинезон
coveralls
рабочий комбинезон
overall
детский комбинезон
rompers
детский ночной комбинезон
sleeper
детский ночной комбинезон
sleepsuit
детский комбинезон
smock
мужской нательный комбинезон
union suit
цветной комбинезон
colored overall
плавучий комбинезон
flotation coveralls
детский комбинезон
romper suit
костюм типа комбинезона
jumpsuit
Formas de palavra
комбинезон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | комбинезон | комбинезоны |
Родительный | комбинезона | комбинезонов |
Дательный | комбинезону | комбинезонам |
Винительный | комбинезон | комбинезоны |
Творительный | комбинезоном | комбинезонами |
Предложный | комбинезоне | комбинезонах |