sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
– Вишь, вишь, куда метит, вишь, каков? у! у! а!'There, that's what he's got his eye on! a fellow like him! oo! oo! a!'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Госпожа Хохлакова была поражена, подумала, расспросила каков он с виду и узнала, что "очень прилично одеты-с, молодые и такие вежливые".Madame Hohlakov was impressed. She thought a little, asked what he looked like, and learned that he was very well dressed, young, and so polite.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Вот посмотрим, каков он на арене, — сказал Монтойя.«We’ll see how he is in the ring,» Montoya said.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
- А сдержал-таки слово, каков!"Oh! so he kept his word - there's a man for you!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
— И каков же ваш источник, мистер БЕЗ-ГОДУ-НЕ-ДЕЛЯ-В-ГОРОДЕ?“And just what would that source be, Mr. Been-in-Town-Less-Than-Two-Months?”Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
а! каков?» – и до самого отъезда он не переставал глумиться надо мною, изредка поталкивая меня локтем под бок и говоря мне уже «ты».Ah! you are a funny fellow!" And till his departure he never ceased jeering at me, now and then giving me a poke in the ribs with his elbow, and addressing me by my Christian name.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Очень интересно будет и на тебя поглядеть к тому времени: каков-то ты тогда будешь?It will be very interesting to have a look at you, to see what you'll be by that time.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
сходя из того, что целью является отличное качество работы на каждом этапе цепочки создания стоимости, каков перечень вопросов, в которых наш банк должен разобраться, чтобы успешно обслуживать рынок МСПRecognizing that excellence in each stage of the value chain is the goal, what is the shortlist of things that our bank must get right to succeed in serving the SME market
Гомер видит мир таким, каков он есть на самом деле, а Нед Фландер видит его так, как его воспринимают действительно хорошие люди.Through Homer we see the world as it “really” is, through Ned Flanders the world as the do-gooders perceive it.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
— Позвольте вас спросить, каков был распорядок у этого великого государя, чья память так дорога каждому протестантскому сердцу?«What was, I pray you, the order of that great Prince, whose memory is so dear to every Protestant bosom?»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Я должен один справиться с этой бедой! — сказал он, лежа на диване, нервно покусывая ус и мысленно спрашивая себя, каков будет этот вечный мрак, который грозит ему.I must pull through this business alone,' he said. He was lying on the sofa, eating his moustache and wondering what the darkness of the night would be like.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Эта страна знала величайших ученых мира за десять тысяч лет, но каков их вклад?This country has known the greatest scholars of the world for ten thousand years, but what is their contribution?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
-- А каков он сам, Илюша-то?"And how is Ilusha?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
До тех пор, пока Куинн как следует не рассмотрела его, не увидела, каков она на самом деле – темный, зловещий, сулящий всевозможные безумства и сумасбродства.Until she'd looked back and really seen him, dark and dangerous and full of infinitely impractical possibilities.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
В одном пункте мы были единодушны: будь что будет, но мы доведем это дело до конца, каков бы он ни был.On one point we were all agreed, and that was that, come what might, we would go through with this job to the bitter end.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Adicionar ao meu dicionário
Pronomewhat; what sort of; (such) asExemplo
каковы результаты — what are the facts?
каков он собой? — what does he look like?
я тебе расскажу, каковы эти люди — I'll tell you what kind of people they are
каков он есть — such as he is
каков! — just look (at him)!; how do you like him!
каков бы ни был — whatever / no matter what smb. / smth. may be
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
принцип "каков вопрос - таков ответ"
GIGO
каков?
what
каковы ваши намерения?
what are your plans?
Formas de palavra
каков
местоимение, предикативное, краткая форма, вопросительное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. |
каков | какова | каково | каковы |