It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
искупаться
несовер.- купаться; совер.- искупаться
take a bath; bathe
Exemplos de textos
Можно даже искупаться.
I might even take a bath.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Я собирался поработать (только после четырех лет бездействия я не работал, а наслаждался) до шести, а потом хотел искупаться и заглянуть в «Деревенское кафе» — отведать столь богатое холестерином фирменное блюдо Бадди.
I'd work (not that it felt much like work after a four-year layoff) until maybe six o'clock, swim, then go down to the Village Cafe for one of Buddy's cholesterol-rich specialties.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Надо было бы искупаться, но он слишком устал и, пройдясь немного по пляжу и ведущей от берега, протоптанной в солончаковой траве тропинке, вернулся той же дорогой в порт и поднялся по крутому берегу к кафе.
He knew he should swim but he was tired and after he had walked along the beach and then along a path through the salt grass that led inland for a way he went back along the beach to the port and climbed up to the cafe.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
Душевные качества Ментейта не оставляли желать ничего лучшего, а его положение в обществе благодаря богатству и знатности рода было столь высоко, что, в глазах сэра Дункана, оно с лихвой искупало различие их политических убеждений.
Menteith's private character was so excellent, and such was the rank and consideration due to his fortune and family, that they outbalanced, in Sir Duncan's opinion, the difference in their political opinions.
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose