sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
исковой
Law (Ru-En)
исковой
actional
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Общий срок исковой давностиThe General Term of the Limitation of Actions© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Сроки исковой давности и порядок их исчисления не могут быть изменены соглашением сторон.The terms of the limitation of actions and the order of their counting shall not be changed by an agreement between the parties.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Значительное увеличение временных затрат по претензионно — исковой работе на территории Республики Казахстан и за его пределами повлияло на увеличение ожидаемых сроков работы Банка по возврату проблемных долгов и реализации залогового имущества.Significant increase of timing of claims within Kazakhstan and beyond has affected the extension of expected periods of recovery by the Bank of problem debts and realization of pledged property.© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/10/2011© 2009-2011 «БТА Банк»http://bta.kz/ 11/10/2011
Списание дебиторской задолженности по подконтрольному контрагенту не производилось, долгов, по которым истек срок исковой давности, долгов, нереальных к взысканию на 31.12.2010 г., нет.Debt receivable write-off for the under control counterpart was not made, debts on which term of limitation of actions has expired, debts unreal to collect as on 31.12.2010 are not present.© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
Если в соответствии с договором подряда результат работы принят заказчиком по частям, течение срока исковой давности начинается со дня приемки результата работы в целом.If under the work and labour contract the result of the work has been accepted in parts, the period of limitation shall begin to run since the day of the acceptance of the result of the work as a whole.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Требование о защите нарушенного права принимается к рассмотрению судом независимо от истечения срока исковой давности.The claim for the protection of the violated right shall be accepted by the court for consideration regardless of the expiry of the term of the limitation of actions.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Применение исковой давностиApplication of the Limitation of Actions© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
В конце концов в отношении таких преступлений не существует закона об исковой давности.There is, after all, no statute of limitations for such crimes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.12.2010
Данный абзац проекта закона содержит специальное правило в отношении истечения срока исковой давности, в соответствии с которым он продлевается на период ведения административного процесса картельным ведомством.The aforementioned paragraph of the bill contains a special rule concerning expiry of the term of legal actions according to which it is prolonged for the duration of the conduction of administrative procedure by the cartel authority.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
Начальник департамента претензионной - исковой работыHead Litigation© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
Кроме того, в настоящий момент не истекли сроки исковой давности по обязательствам присоединенных обществ, в связи с чем, возможно предъявление требований к эмитенту как к универсальному правопреемнику.Besides, limitation periods of the accessed companies' obligations are not over for the present, in which connection claims can be presented on the Issuer as legal successor by universal title.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011
К признанию недействительным брака в соответствии со статьей 15 настоящего Кодекса применяются сроки исковой давности, установленные статьей 181 Гражданского кодекса Российской Федерации для признания оспоримой сделки недействительной.To recognizing a marriage as annulled in conformity with Article 15 of the present Code, the terms of legal limitation shall be applied, fixed by Article 181 of the Civil Code of the Russian Federation for recognizing the disputed deal as invalid.© 1997-2010 КонсультантПлюсhttp://www.consultant.ru 10/20/2008© 2006. Catherine Kalaschnikovahttp://www.consultant.ru 10/20/2008
ОАО «Волгоградэнергосбыт» предъявлено исковое заявление о взыскании стоимости возникших в процессе оказания услуг по передаче электрической энергии потерь в сетях, принадлежащих эмитенту, в размере 1060486008,21 руб.Volgogradenergosbyt, JSC made a claim on compensating the cost of losses of electric power in grids belonging to the issuer, arising during the process of providing services for electric power transmission for a sum of RUR 1,060,486,008.21.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
В 2001 г. одно из исковых заявлений, касающееся лицензионного договора на использование изобретения, не было рассмотрено судом общей юрисдикции, поскольку сторонами было заключено мировое соглашение, которое суд определением утвердил.In 2001 one statement of action with respect to license contract related to use of patent was not considered by the Court of Common Jurisdiction in result of an agreement on lawsuit concluded by the disputing parties and approved by the Court.© 2009 Rospatenthttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
8 июля 2010 года Арбитражный суд Саратовской области принял решение об удовлетворении заявленных исковых требований Саратовского УФАС России в полном объёме.On 8th July 2010, Saratov Regional Arbitration Court allowed the claim of Saratov OFAS Russia in full.http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
обладающий исковой силой
actionable
погашенный исковой давностью
barred
соглашение, не снабженное исковой силой
bare pact
обязательство, снабженное исковой силой
civil obligation
обладание исковой силой
enforceability
обязательство, не имеющее исковой силы
imperfect obligation
не снабженный исковой силой
natural
не имеющий исковой силы
nude
не предусматривающий встречного удовлетворения и лишенный исковой силы
nude contract
соглашение, не снабженное исковой силой
nude pact
обязательство, снабженное исковой силой
perfect obligation
срок исковой давности
period of limitation
закон об исковой давности
statute of limitations
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности
statute-barred
просроченный в силу истечения исковой давности
statute-barred
Formas de palavra
исковый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | исковый | исковая | исковое | исковые |
Родительный | искового | исковой | искового | исковых |
Дательный | исковому | исковой | исковому | исковым |
Винительный | исковый, искового | исковую | исковое | исковые, исковых |
Творительный | исковым | исковой, исковою | исковым | исковыми |
Предложный | исковом | исковой | исковом | исковых |
исковой
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | исковой | исковая | исковое | исковые |
Родительный | искового | исковой | искового | исковых |
Дательный | исковому | исковой | исковому | исковым |
Винительный | исковой, искового | исковую | исковое | исковые, исковых |
Творительный | исковым | исковой, исковою | исковым | исковыми |
Предложный | исковом | исковой | исковом | исковых |