about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

искать убежища

to seek refuge / asylum / sanctuary

Exemplos de textos

Правда, рано или поздно все равно придется покинуть берег и искать убежища в горах.
Sooner or later they’d have to move off the beach and seek shelter in the hills.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Когда невыносимый полуденный зной заставил нас искать убежища, он свел нас на свою пасеку, в самую глушь леса.
When the unbearable heat drove us at mid-day to seek shelter, he took us to his beehouse in the very heart of the forest.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Он должен также договориться о том, чтобы ни одному еврею или марану не разрешалось искать убежища в Англии.
Also he is to arrange that no Jew or Marano may be allowed to take refuge in England.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Отсутствие законов в отношении беженцев также пагубным образом отражалось на качестве защиты беженцев и лиц, ищущих убежища, и предоставлении им убежища.
The absence of refugee legislation also affected the quality of protection and asylum for refugees and asylum-seekers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В Австралии действующая при поддержке НПО Служба по оказание консультативной помощи беженцам и изучению условий их жизни (РАКС) расширила свою консультативную деятельность в интересах нуждающихся беженцев, ищущих убежища.
In Australia, the Refugee Advice and Casework Service (RACS), supported by NGOs, expanded its counselling activities in favour of needy asylum-seekers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Надо нам искать убежище.
We have to find sanctuary.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
В пункте 6 вновь подтверждается, что каждый человек имеет право искать убежище от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
Paragraph 6 reaffirmed that everyone had the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Значительно возросло число лиц, ищущих убежища в Австралии и Новой Зеландии.
The number of asylum-seekers in both Australia and New Zealand increased significantly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вместе с тем большинству государств по-прежнему удавалось обеспечивать функционирование своих систем предоставления убежища без применения практики задержания лиц, ищущих убежища, каким-либо систематизированным образом.
However, the majority of States remained able to manage their asylum systems without detaining asylum-seekers in any systematic way.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тогда аббат выразил сомнение: достойно ли было с его стороны искать убежище у подножия алтаря и даже у самых страстей господних?
Then the Abbe gave expression to a doubt. Had he not lost merit in seeking refuge in the Cross and even in the Passion of his Saviour?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Лица, ищущие убежища от преследований, нарушений прав человека и насилия, все чаще оказываются рядом с людьми, ищущими более широких экономических возможностей, а также с людьми, потерявшими кров в результате экологических или других бедствий.
Asylum seekers fleeing persecution, human rights violations and violence tend to travel with people seeking better economic opportunities, and those uprooted by environmental and other disasters.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
А когда высшим усилием воли он изгонял женщину из религии и искал убежища у Иисуса Христа, то даже кротость спасителя и та порою смущала его.
Thereupon, by a supreme effort, he drove the female element from his worship, and sought refuge in Jesus, though even His gentle mildness sometimes proved a source of disquietude to him.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В некоторых государствах, где лица, ищущие убежища, подвергаются задержанию, эта практика была усовершенствована, например посредством сокращения максимальной продолжительности периодов задержания, установленных для лиц, ищущих убежища.
In some States where asylum-seekers were being detained, this practice was ameliorated, for instance through the reduction of maximum detention periods permitted for asylum-seekers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Как это не парадоксально, но в то время как конголезцы продолжают искать убежище за пределами страны и внутри страны насчитывается 1,8 млн. перемещенных лиц, свыше 300 000 жителей соседних стран ищущих убежище в самом Конго!
It is a paradox that whereas Congolese continue to seek refuge outside the country, and 1.8 million are displaced internally, over 300,000 people from neighbouring countries have sought refuge in the Congo itself!
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
МЕРЫ В ОТВЕТ НА ПРИТОК ЛИЦ, ИЩУЩИХ УБЕЖИЩА
Responding to the arrival of asylum-seekers
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

искать убежища
to seek refuge / asylum / sanctuary

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

право искать убежище от преследований и пользоваться этим убежищем
right to seek and to enjoy asylum from persecution
иностранный капитал, ищущий убежища
foreign-owned refugee capital