sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
изогнуть
совер. от изгибать
Exemplos de textos
Музыка заставила меня негромко напевать, проникая в интервалы, которые Перл оставила открытыми, находя мелодические линии, которые можно изогнуть и повернуть.The music had me humming, venturing into the spaces Pearl had left open, finding lines to twist and turn.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Филдинг не мог даже моргнуть, чтобы картинно не изогнуть какую-нибудь часть своего тела.Fielding couldn't blink without flexing something formidable.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Ночью эта пылающая земля казалась охваченной какой‑то странной страстью. Она спала, разметавшись, изогнувшись, обнажившись, широко раскинув свои члены. Во тьме слышались тяжелые жаркие вздохи, доносились крепкие запахи вспотевшей во сне женщины.At night that glowing landscape weltered there strangely, passionately, slumbering with uncovered bosom, and outspread twisted limbs, whilst heaving mighty sighs, and exhaling the strong aroma of a sweating sleeper.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ямочки, чуть изогнутая нижняя губа. Та самая улыбка.Dimples; slightly curved lower lip; the smile.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Кларисса изогнула шею, чтобы получше рассмотреть лежащего, и передернулась: лицо Гоша было чудовищно искажено, а посреди лба пузырилась темная кровь, двумя струйками стекая на пол.Clarissa craned her neck to get a better look at him and shuddered: Gauche's face was hideously contorted and there was dark blood bubbling out of the centre of his forehead and dribbling onto the floor in two narrow rivulets.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Героторный двигатель 1 с регулятором 2 угла и реактивного момента, со шпинделем 3 и долотом 4 в изогнутой колонне бурильных труб 5 изображен на фиг.1, 2.A gerotor type motor 1 having a regulator 2 of angle and reactive moment, a spindle 3 and a drilling bit 4 in a bent drilling string 5 is shown in FIGS. 1, 2.http://www.patentlens.net/ 11/15/2011http://www.patentlens.net/ 11/15/2011
Губы принцессы изогнулись в недоброй улыбке.An unfriendly smile crinkled Kareen’s lips.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Конический стабилизирующий поясок осуществляет частичную разгрузку резьбы и способствует значительному повышению усталостной прочности соединения при комбинированном приложении осевой растягивающей и переменной изгибающей нагрузок.The conical stabilizing shoulder partially unloads the thread and significantly increases the shoulder's fatigue strength under the combined application of axial tensile and variable bending loads.Далхаймер, Маттиас Калле© 2011 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 11/22/2011лхаймер, Маттиас КаллеДалхаймер, Маттиас Калл© 2010 Weatherford International Ltdhttp://www.weatherford.ru/ 11/22/2011
Затем, изогнувшись, он взглянул в глаза Ребусу: — Тогда что из того, что Хердман был на Джуре?Then he twisted his body so he was facing Rebus. “So what if Herdman was on Jura?Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Хвост средней длины, несколько ступенчатый, даже, я бы сказал, крышеобразный, средние перья серпообразно изогнуты...The tail is of medium length, somewhat stepped and even, I would say, roof-shaped. The middle feathers are bent in the form of a sickle...Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Они очутились на небольшой прогалине, куда. отовсюду сбегались тропинки. Со. всех сторон, среди живых изгородей, тянулись узкие аллеи, поворачиваясь, пересекаясь, изгибаясь, расходясь на самый прихотливый, лад.They had now reached a little clearing, whence several narrow paths, fringed with green hedges, struck out in various directions, twisting hither and thither, intersecting one another, bending and stretching in the most capricious fashion.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Его губы изогнулись в горькой улыбке.His lips twisted into a bitter smile.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
В просторном круглом помещении с куполообразным потолком всю длину изгибающейся стены занимала фреска.The room was large and circular with a domed ceiling, painted with a curious mural that ran all the way round the curved walls.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но даже в таких мониторах центр экрана немного изгибается в сторону пользователя.But even on these screens, the center of the display tends to bow out toward the user ever so slightly.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Особенно эта двойственность сказывалась в рисунке губ; изогнутые, как у красавицы с журнальной обложки, они в то же время обладали неуловимым своеобразием, присущим и остальным чертам этого лица.With the mouth the sculptor had taken desperate chances - it was the cupid's bow of a magazine cover, yet it shared the distinction of the rest.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Adicionar ao meu dicionário
изогнуть
совер. от изгибать
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
парогенератор с изогнутыми трубками
"hockey stick" steam generator
изогнутый зонд
ankylomele
изгибать дугой
arch
изгибаться дугой
arch
изогнутая линия
arching
изгибающийся скребковый конвейер
armored flexible conveyor
изгибаемая поверхность
bendable surface
изогнутая труба
bent tube
метчик с изогнутым хвостовиком
bent-shank tap
изгибающее усилие
bending load
изгибающий момент
bending moment
изгибающий ролик
bending roll
изгибающее усилие
bending strain
изогнутая игла
boomerang needle
изогнутая жила
buckled vein
Formas de palavra
изогнуть
глагол, переходный
Инфинитив | изогнуть |
Будущее время | |
---|---|
я изогну | мы изогнём |
ты изогнёшь | вы изогнёте |
он, она, оно изогнёт | они изогнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изогнул | мы, вы, они изогнули |
я, ты, она изогнула | |
оно изогнуло |
Действит. причастие прош. вр. | изогнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | изогнутый |
Деепричастие прош. вр. | изогнув, *изогнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изогни | изогните |
Побудительное накл. | изогнёмте |
Инфинитив | изогнуться |
Будущее время | |
---|---|
я изогнусь | мы изогнёмся |
ты изогнёшься | вы изогнётесь |
он, она, оно изогнётся | они изогнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изогнулся | мы, вы, они изогнулись |
я, ты, она изогнулась | |
оно изогнулось |
Причастие прош. вр. | изогнувшийся |
Деепричастие прош. вр. | изогнувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изогнись | изогнитесь |
Побудительное накл. | изогнёмтесь |
Инфинитив | изгибать |
Настоящее время | |
---|---|
я изгибаю | мы изгибаем |
ты изгибаешь | вы изгибаете |
он, она, оно изгибает | они изгибают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изгибал | мы, вы, они изгибали |
я, ты, она изгибала | |
оно изгибало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | изгибающий | изгибавший |
Страдат. причастие | изгибаемый | |
Деепричастие | изгибая | (не) изгибав, *изгибавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изгибай | изгибайте |
Инфинитив | изгибаться |
Настоящее время | |
---|---|
я изгибаюсь | мы изгибаемся |
ты изгибаешься | вы изгибаетесь |
он, она, оно изгибается | они изгибаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изгибался | мы, вы, они изгибались |
я, ты, она изгибалась | |
оно изгибалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | изгибающийся | изгибавшийся |
Деепричастие | изгибаясь | (не) изгибавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изгибайся | изгибайтесь |