sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
изгой
м.р.
social outcast
Psychology (Ru-En)
изгой
м.
social outcast
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Я ведь изгой, вы не забыли? Я преступник, которому предстоит провести следующие несколько лет в исправительно‑карательных учреждениях."I'm an outcast, remember?—a criminal who's going to be spending the next several years in confinement and supervised service programs.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Можно довести себя игрой до полной нищеты и остаться джентльменом, а профессиональный игрок — всегда, при всех обстоятельствах — изгой.A man could gamble himself to poverty and still be a gentleman, but a professional gambler could never be anything but an outcast.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Тем временем мировое сообщество стремительно двигалось к объявлению Лилипутии-Блефуску самым маленьким мировым изгоем, задерживало торговые соглашения и замораживало программы помощи.Meanwhile, the international community was moving quickly toward declaring Lilliput-Blefuscu the world’s smallest pariah state, suspending trade agreements and freezing aid programs.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
– То ли изгои, то ли бродяги."Outlaws, most likely, or vagabonds.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Вдова, не пожелавшая сжечь себя вместе с мужем, становится изгоем.A wife who didn’t burn herself would be a social outcast.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Хотя прежнее королевство Варре по праву принадлежало теперь королю Генриху, число строптивых лордов и колеблющихся церковных лидеров Варре поражало даже Лиат, давно смирившуюся с ролью изгоя.Although the former kingdom of Varre was by right of succession under Henry's rule, the number of recalcitrant nobles and reluctant church leaders in Varre amazed even Liath, who had long ago gotten used to being an outsider.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Другие – это изгои, те, кто некогда кем-то были, но из-за свойств своего характера или вследствие несчастного случая лишились места в обществе.The others were the broken men, the outcasts, they who had once been somebody, but, through some defect of character, or some accident, had lost their places in society.Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of EmpireLogic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-FictionЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
Мы делаем так, чтобы чувство изгоя не покидало Сиражди никогда.We are making sure Sirazhdi never loses the sense of being a pariah.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
– У меня и в мыслях не было помогать шайке изгоев, удирающих от наказания, – отрезал он. – Тем более убийцам ребенка!"I never once consented to help a bunch of outlaws escape justice," he snapped. "Let alone murderers of a young child.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Он отправился с золотом к Кнутову Кургану, потому что пятеро альвов-изгоев сбежали, а он их боится до смерти.He's going to Knutsbarrow with the gold because those five outlaw Al-far have escaped and he's properly terrified of them.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
А не пользующийся копьем превращается в изгоя!»Nobody but an outlaw will even throw a spear!Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Взрослый же за какие-либо поползновения в отношении девственника или девственницы рисковал должностью, правами собственности и мог даже стать изгоем.A grown man who made sexual advances to a virgin of either sex would forfeit his professional status, his religious offices, and his houseright.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Где та международная организация, которая должна решать, какая страна является изгоем, а какая нет?What international organization decides whether a country is or is not a rogue State?© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
— Совсем недавно я был изгоем, беглецом, но все-таки надеялся, что произойдет чудо, и я снова стану кем-то."I once thought it would take a miracle to make a nobody into a somebody once again." His smile broadened.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Traduções de usuários
Nome
- 1.
outcast
Tradução adicionada por Dr On - 2.
cast away
Tradução adicionada por Anastasia Beketova
Categoria gramatical não definida
- 1.
pariah
Tradução adicionada por Елена Бутенко - 2.
social outcast
Tradução adicionada por Жанна Гордина - 3.
outcast - изгой социального плана, outlaw - преступник, человек вне закона
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro ru-en - 4.
outlaw
Tradução adicionada por Евгений ЖабаровскийBronze ru-en - 5.
outcast
Tradução adicionada por Bia Ka - 6.
outsider
Tradução adicionada por Nikolay Kikabidze - 7.
social misfit
Tradução adicionada por kushneraite@yandex.ru
Frases
государство-изгой
rogue state
относящийся к изгоям общества
flash
Formas de palavra
изгой
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | изгой | изгои |
Родительный | изгоя | изгоев |
Дательный | изгою | изгоям |
Винительный | изгоя | изгоев |
Творительный | изгоем | изгоями |
Предложный | изгое | изгоях |