about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

И по мере его приближения казалось, что галера летела, когда гребцы вели ее вперед, и казалось, что молнии сверкают на небе при шелестении вымпелов и звуках цимбал, барабанов и сарацинских труб».
And as he approached it seemed as though his galley flew as the oarsmen drove it forward, and it seemed as if lightning was falling from the skies at the sound made by the pennons and cymbals, drums, and Saracen horns.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
И по мере его продвижения по анфиладам комнат говор смолкал.
As it drew closer, the susurrus of voices rustling from chamber to chamber fell still.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Предполагается, что в охватываемый планом период эта программа окажет помощь государствам-членам в определении приоритетных задач в области развития и разработке стратегий и мер для их выполнения.
It is anticipated that, during the plan period, this programme will assist Member States in determining development priorities and in devising strategies and actions to accomplish them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мне непонятно, — заметил Мартен, — на каких весах ваш Панглос стал бы взвешивать несчастья людей и какой мерой он оценивал бы их страдания.
"I know not," said Martin, "in what sort of scales your Pangloss would weigh the misfortunes of mankind and set a just estimate on their sorrows.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Краткий анализ возникающих закономерностей, отмеченных Специальным докладчиком, позволяет лучше понять коренные причины нарушений прав человека, входящих в рамки ее мандата, и меры по их устранению.
This brief reflection on the emerging patterns noticed by the Special Rapporteur gives a better appreciation of the root causes of and the remedies for the human rights violations within this mandate.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нынешнее положение, характеризующееся нехваткой надлежащих ресурсов, безусловно, неприемлемо, и требуются безотлагательные меры для его исправления
This lack of appropriate level of resources is clearly an untenable situation and urgent remedial actions are required.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И по мере оскорблений его всё больше и больше. Вот это и есть ваш надрыв.
And the more he insults you, the more you love him -- that's your 'laceration.'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Решающим моментом анализа IDS-событий является возможность временного сопоставления (корреляции) всех данных аудита из различных источников для определения точного источника опасности и принятия мер по ее предотвращению.
One thing that's crucial when analyzing your IDS events is to be able to correlate all your audit data from various sources, to determine the exact trigger for the alert and what actions should be taken.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Эта встреча позволила провести углубленный обмен мнениями по вопросу о соблюдении санкций Организации Объединенных Наций против УНИТА и о мерах повышения их эффективности.
The meeting afforded an opportunity for an In depth exchange of views on the implementation of UN sanctions against UNITA and measures to enhance their effectiveness.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И превыше всего необходимо проанализировать и рассмотреть основные причины терроризма и принять меры по их устранению.
Above all, it is essential to analyse and address the root causes of terrorism and to try to eliminate them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ЮНЕП согласилась со всеми рекомендациями УСВН и принимает меры для их выполнения.
UNEP accepted all the OIOS recommendations and is taking action to implement them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Точно так же, оно считало бы справедливым и естественным ограничение права земледельца на землю лишь мерою его труда и средств, составляющих, конечно, его частную собственность.
Similarly, it would consider as perfectly just and natural to limit the right of landed property only by the owner’s labour and means, which, naturally, would be his private property.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Ты узнаешь свою истинную меру и по ней будешь подбирать одежду своему уму.
You'll begin to know your true measurements and dress your mind accordingly.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
Убытки от обесценения признаются в отчете о прибылях и убытках по мере их возникновения в результате одного или более событий («событий убытка»), произошедших после первоначального признания дебиторской задолженности по финансовой аренде.
Impairment losses are recognised in profit or loss when incurred as a result of one or more events (“loss events”) that occurred after the initial recognition of finance lease receivables.
© 2004-2010 Russlavbank
© 2004-2011 Русславбанк
Вся история человека свидетельствует, что по мере увеличения его богатства и знаний расширяются и его потребности.
The whole history of man shows that his wants expand with the growth of his wealth and knowledge.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    And the scale of it's (his).

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro ru-en
    0