sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
заходить
несовер. - заходить; совер. - зайти без доп.
(к кому-л.) go / come (to), call (on), drop in (on)
(во что-л.) stop at (in), drop in (at), go / come (at); call / touch (at), enter мор.
(за кем-л. / чем-л.) pick up, fetch; call (for)
(во что-л.; попадать) get (to), find oneself (in)
(в чем-л.) go (behind); turn
(солнца || of the sun) set
(о ком-л. / чем-л.)
arise (over) (об аргументах || of an argument); turn (to) (о разговоре || of a conversation)
(кому-л.; воен.) wheel (round); outflank
несовер. - ходить; совер. - заходить; без доп.
begin to walk
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Впрочем, я не знаю, зачем вам было заходить...I don't know why you should.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Лучшие друзья стали заходить в гости гораздо реже.Even my best friends now visit me less often.
– Впрочем, – сказал он, добродушно и прямо посмотрев мне в лицо, – я теперь раздумал; может быть, вам вовсе не хочется заходить ко мне: в таком случае…'But,' he said, with a good-humoured and direct look in my face,' on second thoughts ... perhaps you don't care to come and see me, after all.... In that case -'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
«Сперва Адиле начал преследовать убегающих людей, но не стал заходить слишком далеко.Adils first pursued the fleeing men, but not far.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Этот "выброс" должен заходить "за" (превышать) максимальный или минимальный уровень котировок, достигнутый в процессе формирования Треугольника, если только его направленность не противоположна направлению волны-b.The thrust out of a Contracting Triangle should always exceed the highest or lowest price obtained during the formation of the Triangle unless it drifts against the direction of wave-b.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
В квартире у Герреро не было телефона, и, хотя Инес могла позвонить из автомата в закусочной на нижнем этаже, она решила не заходить туда, чтобы не встречаться с хозяином, который был также владельцем этого дома.There was no telephone in the Guerreros' apartment, and although Inez could have used a pay phone in the lunch counter on the lower floor, she wanted to avoid a meeting with the proprietor, who was also the building landlord.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Мало-помалу у него вошло в привычку заходить в огромную католическую церковь св.He fell in the way of going often to the huge St.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Когда они собрались уходить, я пригласил Иленьку заходить ко мне в другой раз; но Иленька только промычал что-то и улыбнулся с принужденным выражением. Видно было, что нога его больше никогда у меня не будет.However, just as they were leaving, I invited Ilinka to come and see me another day; but he only murmured something unintelligible, and it was plain that he meant never to set foot in the house again.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Это означает, что процесс раз за разом будет заходить в тупикThat meant that the process would be paralysed time after time.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Остерегайтесь заходить слишком далеко в игнорировании этого патриотического чувства, которое проводит четкое разграничение между силами света и тьмы, между приверженностью и безответственностью, между доверием и изменой.Beware against slipping too far away from this patriotic duty which draws the fine line between light and darkness, between commitment and negligence, between trust and betrayal of trust.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Вам незачем заходить туда, где вас знают, если не хотите.There's no need for you to go there, where you're known, unless you like.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Мало-помалу мистер Дункан Росс начал заходить в контору только по утрам, а со временем и вовсе перестал туда наведываться.By degrees Mr. Duncan Ross took to coming in only once of a morning, and then, after a time, he did not come in at all.Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueThe Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.Союз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974
А Кох, так тот, прежде чем к старухе заходить, внизу у серебряника полчаса сидел и ровно без четверти восемь от него к старухе наверх пошел.As for Koch, he spent half an hour at the silversmith's below, before he went up to the old woman and he left him at exactly a quarter to eight.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Нельзя в своих рекомендациях заходить так далеко.Recommendations should stop before they come to that.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Кроме комиссара, имевшего право распоряжаться жизнью и смертью на борту «Махариуса», никому больше не разрешалось заходить в каюту капитана с оружием.It was the only sidearm permitted into a captain's chambers, and it was a clear, unspoken reminder of the power of life and death which a ship's commissar held over everyone in the room.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to enter
Tradução adicionada por Мариа Валверде
Frases
заходить на посадку
approach
заходить в тупик
be dead in the water
заходить в гости
blow round
заходить в порт
call
заходить за
come
заходить в тупик
deadlock
заходить в гости без предупреждения
drift in
заходить за тучи
go in
заходить далеко
immerse
заходить на поля
margin
заходить слишком далеко
overact
заходить один за другой
overlap
заходить друг за друга
override
заходить слишком далеко
overstep
заходить ненадолго
pop
Formas de palavra
зайти
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | зайти |
Будущее время | |
---|---|
я зайду | мы зайдём |
ты зайдёшь | вы зайдёте |
он, она, оно зайдёт | они зайдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зашёл | мы, вы, они зашли |
я, ты, она зашла | |
оно зашло |
Причастие прош. вр. | зашедший |
Деепричастие прош. вр. | зайдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зайди, заходи | зайдите, заходите |
Побудительное накл. | зайдёмте |
Инфинитив | заходить |
Настоящее | |
---|---|
я захожу | мы заходим |
ты заходишь | вы заходите |
он, она, оно заходит | они заходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заходил | мы, вы, они заходили |
я, ты, она заходила | |
оно заходило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заходящий | заходивший |
Деепричастие | заходя | (не) заходив, *заходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заходи | заходите |
заходить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | заходить |
Будущее время | |
---|---|
я захожу | мы заходим |
ты заходишь | вы заходите |
он, она, оно заходит | они заходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заходил | мы, вы, они заходили |
я, ты, она заходила | |
оно заходило |
Причастие прош. вр. | заходивший |
Страд. прич. прош. вр. | захоженный |
Деепричастие прош. вр. | заходив, *заходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заходи | заходите |
Побудительное накл. | заходимте |
заходить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | заходить |
Будущее время | |
---|---|
я захожу | мы заходим |
ты заходишь | вы заходите |
он, она, оно заходит | они заходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заходил | мы, вы, они заходили |
я, ты, она заходила | |
оно заходило |
Причастие прош. вр. | заходивший |
Деепричастие прош. вр. | заходив, *заходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заходи | заходите |
Побудительное накл. | заходимте |