sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
запомнить
совер. от запоминать
AmericanEnglish (Ru-En)
запомнить
сов
memorize [-'mem-]; (помнить) remember [-'mem-]
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
А может быть, ее озарило некое предвидение, как иногда бывает у меня, и кто-то шепнул ей на ухо, что нужно запомнить заговорщиков, раз уж мир не смог спасти их от Мировича и им, чтобы спастись, самим пришлось совершить немыслимое.And maybe she was like me, with a small precognitive talent that had whispered to her to mark her fellow conspirators, maybe as a fuck you to the world that hadn't saved them from Mirovitch, forcing them to do the unthinkable to save themselves.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Приверженцы языка могут сказать, что запомнить эти правила очень легко. Но все же программисты — простые смертные, у них могут возникнуть трудности с запоминанием правил.Language lawyers might say that remembering rules like these is "trivial," but programmers who are mere mortals will have trouble remembering them.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Если линейную систему решать много раз с той же матрицей коэффициентов А, но с различными матрицами-столбцами В, нет необходимости в разложении матрицы каждый раз, если запомнить множители.If the linear system is to be solved many times, with the same coefficient matrix A but with different column matrices B, it is not necessary to triangularize the matrix each time if the factors are saved.Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABMathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using MatlabNumerical Methods Using MatlabMathews, John H.,Fink, Kurtis D.Численные методы. Использование MATLABМэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.© Издательский дом "Вильямс", 2001© Prentice Hall, Inc., 1999
Г. Тихомирову следует запомнить раз-навсегда, что не организация производства определяется юридическими нормами, а юридические нормы определяются организацией производства.Mr. Tikhomirov should remember once and for all that it is not the organisation of production that is determined by juridical standards but juridical standards by the organisation of production.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Но до изобретения письменности людское знание было ограничено тем, что мог запомнить один человек или небольшая группа людей.But before the invention of writing, human knowledge was restricted to what one person or a small group could remember.Саган, Карл / Драконы ЭдемаSagan, Carl / The dragons of EdenThe dragons of EdenSagan, Carl© 1977 by Carl SaganДраконы ЭдемаСаган, Карл© Издательство «Знание», 1986 г. Перевод на русский язык© 1977 by Carl Sagan.
Хотя легко запомнить.Easy to remember, though."Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Федор Павлович заметил тогда, с первого разу (и это надо запомнить), что Митя имеет о своем состоянии понятие преувеличенное и неверное.Fyodor Pavlovitch remarked for the first time then (this, too, should be noted) that Mitya had a vague and exaggerated idea of his property.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- А это Бэрчард Тэйлор и мисс Фэнт из Утики, и Перли Хайнс и мисс Ванда Стил, - продолжал он так быстро, что Клайд почти ничего не успевал запомнить. - Ну, пока, пожалуй, это все.Burchard Taylor and Miss Phant of Utica," he went on almost too swiftly for Clyde to assemble any mental notes. "Perley Haynes and Miss Vanda Steele . . . well, I guess that's all as yet.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Надо только запомнить, в какую именно, и бежать к господину.He just had to remember which one it was and then run to his master.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Но если вы — и прошу вас хорошенько это запомнить, — если вы не уберетесь из этого города, или не будете держать язык за зубами, или позволите себе какой-либо выпад против меня, тогда я убью вас, раздавлю, как муху.But—and this is what I want you to remember—if you don't get out of town or hold your tongue, if you make one single rash move against me, I will kill you, and I will kill you on sight.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
При переносе приложения на новый компилятор или платформу невозможно запомнить все машинно-зависимые части программы, поэтому в приложении могут остаться скрытые ошибки, которые приведут к ее краху прямо на глазах у вашего заказчика.As you port the application to a new compiler or platform, you cannot remember every potential nonportable part and might leave the bug dormant until it crashes the program in front of your customer.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
— А поскольку я вижу тебя в последний раз, мое сердце говорит об этом, то мне не хочется запомнить тебя стоящим на коленях."And if this is to be my last sight of you—my heart says it is—then don't let it be of you on your knees.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Поскольку шотландский посланник, похоже, не собирался делать ничего такого, что можно было бы заметить, запомнить и затем попытаться воспроизвести, Джим решил пока заняться другими делами.Since the Scottish envoy seemed to be doing nothing that Jim would have to notice, memorize, and in time imitate, Jim decided that he might possibly get another duty out of the way.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Кнопки, рычаг и диск не имеют никакой маркировки, вы должны как следует запомнить, что регулирует каждый из них…»The buttons, the dial and the elevator lever are unmarked, nor are they graduated. You must get clear in mind what each control will do.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
Такое сходство помогает запомнить параметры обоих методов.The similarity between the two routines helps in remembering the parameters in either routine.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
акустическое запоминающее устройство
acoustic delay-line storage
запоминающее устройство на ультразвуковых линиях задержки
acoustic delay-line storage
акустическое запоминающее устройство
acoustic memory
адресное запоминающее устройство
addressable storage
запоминающее устройство с обращением по адресу
addressable storage
адресное запоминающее устройство
addressed memory
адресное запоминающее устройство
addressed storage
запоминающее устройство с обращением по адресу
addressed storage
аналоговое запоминающее устройство
analog memory
аналоговый запоминающий элемент
analog memory element
аналоговое запоминающее устройство
analog storage
запоминающее устройство для аналоговых данных
analog storage
буферное запоминающее устройство
annex memory
буферное запоминающее устройство
annex storage
архивное запоминающее устройство
archival storage
Formas de palavra
запомнить
глагол, переходный
Инфинитив | запомнить |
Будущее время | |
---|---|
я запомню | мы запомним |
ты запомнишь | вы запомните |
он, она, оно запомнит | они запомнят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запомнил | мы, вы, они запомнили |
я, ты, она запомнила | |
оно запомнило |
Действит. причастие прош. вр. | запомнивший |
Страдат. причастие прош. вр. | запомненный |
Деепричастие прош. вр. | запомнив, *запомнивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запомни | запомните |
Побудительное накл. | запомнимте |
Инфинитив | запомниться |
Будущее время | |
---|---|
я запомнюсь | мы запомнимся |
ты запомнишься | вы запомнитесь |
он, она, оно запомнится | они запомнятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запомнился | мы, вы, они запомнились |
я, ты, она запомнилась | |
оно запомнилось |
Причастие прош. вр. | запомнившийся |
Деепричастие прош. вр. | запомнившись, запомнясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запомнись | запомнитесь |
Побудительное накл. | запомнимтесь |
Инфинитив | запоминать |
Настоящее время | |
---|---|
я запоминаю | мы запоминаем |
ты запоминаешь | вы запоминаете |
он, она, оно запоминает | они запоминают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запоминал | мы, вы, они запоминали |
я, ты, она запоминала | |
оно запоминало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | запоминающий | запоминавший |
Страдат. причастие | запоминаемый | |
Деепричастие | запоминая | (не) запоминав, *запоминавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запоминай | запоминайте |
Инфинитив | запоминаться |
Настоящее время | |
---|---|
я запоминаюсь | мы запоминаемся |
ты запоминаешься | вы запоминаетесь |
он, она, оно запоминается | они запоминаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запоминался | мы, вы, они запоминались |
я, ты, она запоминалась | |
оно запоминалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запоминающийся | запоминавшийся |
Деепричастие | запоминаясь | (не) запоминавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запоминайся | запоминайтесь |