sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
закладная
ж.р.; скл. как прил.; юр.
mortgage
Law (Ru-En)
закладная
(на имущество) encumbrance, (на недвижимость, судно) letter of hypothecation, mortgage, heritable security шотл., bill of sale, bond, mortgage deed
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Вторая закладная на дом принесла ему как раз столько, сколько требовалось, — несколько сотен тысяч долларов.Second mortgage on the house, to the tune of several hundred thousand dollars.Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
Следует, однако, признать, что предприятия, зачисляемые в рубрику государственной собственности, нередко представляют собой лишь частное богатство, заимствованное под закладные в расчете на погашение из будущих государственных доходов.It must however be admitted that what passes by the name of public property is often only private wealth borrowed on a mortgage of future public revenue.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Этой огромной ценой является патология. Патология может стать для нашего сознания правом на арест, закладной на нашу свободу.That high price is morbidity; and morbidity could have the heaviest liens and mortgages on our awareness."Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of SilenceThe Power of SilenceCastaneda, Carlos© 1987 by Carlos CastanedaСила безмолвияКастанеда, Карлос© 1987 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
– Небось и по закладной платить не надо, – проворчал Дотан и направился к двери.“This place probably isn’t even mortgaged,” Dothan grumbled as he turned to leave.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Команда определила восемь главных причин проблем, мешающих перепродажам закладных, и выработала решения для самых важных из них.” The team identified eight major reasons the loans were unsellable and focused on solutions for the top reasons.Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?What is Six Sigma?Pande, Pete,Holpp, Larry© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Что такое "шесть сигм"?Панде, Пит,Холп, Ларри© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Следовательно, модели оценки опциона не обеспечивают успеха в определении ценности опциона на выплату за досрочное погашение по ценным бумагам, обеспеченным закладными.Consequently, option pricing models alone fall short in pricing prepayment options in mortgage backed securities.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
В течение всего срока действия долговых ценных бумаг обеспечение закладных должно составлять как минимум 110% от стоимости эмитированных долговых ценных бумаг.At all time the amount of pledged mortgage loans should be at least 110% of the issued mortgage bond amount.© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/8/2011© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/8/2011
Обязательство государств признавать ипотеки, залоги, доходами с которых пользуется заимодавец, и закладные на суда, правильно составленные согласно законам договаривающегося государства, которому принадлежит судно, и занесенные в публичный реестр.Obligation of States to recognize liens, hypothecations and other similar charges upon vessels, duly effected in accordance with the law of a Contracting State to which the vessel belongs, and registered in a public register.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Когда процентные ставки в целом снижаются, покупатели жилья стараются выкупить свои закладные с фиксированной ставкой и взять новый кредит под более низкий процент.When interest rates fall, home owners are likely to repay their fixed-rate mortgage and take out a new mortgage at the lower interest rate.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Согласно проспекту Ипотечных закладных Банка проценты выплачиваются четыре раза в год, т.е. ежегодно 1 марта, 1 июня, 1 сентября и 1 декабря.According to the Bank's Mortgage Bonds prospectus interest are paid four times a year, i.e. on 1 March, 1 June, 1 September and 1 December.© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/8/2011© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/8/2011
Деньги Якова Иваныча лежали в городском банке и были розданы под вторые закладные; дома у себя он держал немного, только то, что нужно было для оборота.Yakov Ivanitch's money was in the bank of the town and was invested in second mortgages; he only kept a little at home, Just what was wanted for necessary expenses.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Может быть, вам все еще предстоит увидеть образ друга вашего ребенка, который переезжает, потому что его родителей выселили на основании лишения права выкупа закладной.You may yet be presented with the image of your child’s playmate moving away because his parents were thrown out in a foreclosure.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Число случаев лишения прав собственности по закладным на дома в США выросло в первом полугодии 2009 г. до рекордного уровня в 1.5 млн.In the USA the number of household foreclosures during the first six of the months of 2009 hit the record-braking level of 1.5 mn.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011
Все тем же тонким голосом Крэг произнес: - В отделе закладных бумаг банковской корпорации "Солнце пустыни" я известен как Тягловый Конь.In that same gentle voice, Craig said: “In the Bond Department of the Desert Sun Banking Corporation, I am known as The Wheelhorse.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
модель рефинансирования путём эмиссии ипотечных ценных бумаг, имеющих коллективную гарантию (обеспеченных пулом закладных).model of refinancing through issue of hypothecary securities, being collectively guaranteed.© АФН РК 2010г.http://www.afn.kz/ 12/13/2011© АФН РК 2010г.http://www.afn.kz/ 12/13/2011
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
mortgage
Tradução adicionada por Administrator
Frases
закладная деталь для крепления плинтуса
architrave block
закладная заклепка
blind rivet
таможенная закладная
bond
замоноличенная закладная деталь в бетоне
bonded metal insert
закладная на движимое имущество
chattel mortgage
закладная на недвижимость
chattel mortgage
закрытая закладная
closed-end mortgage
закрытая закладная
closed mortgage
в основе которых лежит закладная
collateral mortgage bond
в основе которых лежит закладная
collateralized mortgage obligation
условная закладная
conventional mortgage
таможенная закладная
customs bond
таможенная закладная
customsbond
таможенная закладная
custombond
непогашенная в срок закладная
defaulted mortgage
Formas de palavra
закладная
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | закладная | закладные |
Родительный | закладной | закладных |
Дательный | закладной | закладным |
Винительный | закладную | закладные |
Творительный | закладной | закладными |
Предложный | закладной | закладных |
закладной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | закладной | закладная | закладное | закладные |
Родительный | закладного | закладной | закладного | закладных |
Дательный | закладному | закладной | закладному | закладным |
Винительный | закладной, закладного | закладную | закладное | закладные, закладных |
Творительный | закладным | закладной, закладною | закладным | закладными |
Предложный | закладном | закладной | закладном | закладных |