sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
заем
(заём) м.р.
loan
Law (Ru-En)
заем
advance, accommodation, loan
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В следующую сессию он должен получить финансы, а потом провернуть египетский заем и еще разные штуки.He's to have the Exchequer next session, and there's the Egyptian loan and Lord knows what else.Честертон, Гилберт Кит / Белая воронаChesterton, Gilbert Keith / The Temple Of SilenceThe Temple Of SilenceChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsБелая воронаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
В таблице показан заем с точно такими же характеристиками обслуживания долга, как и в нашем лизинге.Table shows a loan with exactly the same debt service as the lease.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Предоставив гарантию, мы оказали помощь нашему клиенту, египетской цементной компании Egyptian Cement Company, в замене займа в иностранной валюте в объеме 30 млн долл. на эквивалентный заем в египетских фунтах.By providing a guarantee, we helped existing client Egyptian Cement Company replace its 30 million foreign exchange loan with an equivalent Egyptian pound loan.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010
Вам, наверное, не терпится узнать, что же это за штука такая — своп или заем с плавающей ставкой.You are probably wondering what a swap or floating-rate debt is.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Ни один орган местного управления не может совершить заем на покрытие капитальных затрат, не получив разрешения от соответствующего правительственного ведомства.No local authority can raise a loan to defray capital expenditure without the permission of the appropriate government department.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
По общему мнению, заем мог быть распространен лишь по цене девяносто долларов за сто.The general opinion was that it ought to be and could only be sold at ninety.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
— В долгу! — еще более негодуя, вскричал рыцарь, ибо в простодушии своем он полагал, что жена его намекает на денежный долг. — Если я и должен ему какую-то ничтожную сумму, то разве этот заем не обеспечен?"Owe him!" said the Knight, still more indignant; for in his singleness of apprehension he conceived that his wife alluded to pecuniary obligations, - "if I do owe him some money, hath he not security for it?Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Она взяла заем для выплаты особых денежных дивидендов на сумму 328 млн дол.It borrowed the money to pay a $328 million special cash dividend.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Банку за такой заем вам пришлось бы заплатить 13%.You would have to pay 13 percent to borrow from a bank.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Прежде чем Китай может получить крупный заем, которого националистское правительство добивается в целях реконструкции и модернизации, он должен договориться с державами относительно старых долгов.Before China can obtain the large loan desired by the Nationalist Government for purposes of reconstruction and modernisation, she must come to terms with the Powers regarding old debts.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Последний признал, что подписался на контрреволюционный «заем» Гуэрты.The latter confessed he was a subscriber to the Huerta counter-revolutionary "loan."Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
В нашем примере про вас сказали бы, что вы покупаете «шестимесячные деньги против девятимесячных»; это означает, что форвардное соглашение предусматривает трехмесячный заем на шесть месяцев вперед.In our example you would be said to “buy six against nine months” money, meaning that the forward rate agreement is for a three-month loan in six months’ time.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Если GE захочет привлечь дополнительный капитал, она может либо взять заем, либо продать инвесторам новые акции.If GE wishes to raise additional capital, it may do so by either borrowing or selling new shares to investors.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Второй заем серии А2, в объеме 5 млрд. руб., состоялся в ноябре 2002 года. 3 февраля 2004 года ОАО «Газпром» разместило облигации серии А3 на сумму 10 млрд. руб.On February 3, 2004, Gazprom successfully placed the A3 RUR 10 bln bonds.© 2003–2009 ОАО «Газпром»http://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
— Конечно, такую небольшую сумму я мог бы одолжить у своих друзей, но я предпочитаю сделать этот заем в деловом порядке. И я вынужден сам заниматься этим.I could, of course, borrow so trifling a sum ten times over from my friends, but I much prefer to make it a matter of business and to carry out that business myself.Конан Дойль, Артур / Берилловая диадемаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Beryl CoronetThe Adventure of the Beryl CoronetConan Doyle, ArthurБерилловая диадемаКонан Дойль, Артур© АО "Скиф Алекс", 1992© перевод В. Штангеля
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
loan
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
bond issue
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Frases
способность погасить заем
ability to repay
предоставлять заем
accommodate
лицо, предоставляющее беспроцентный кредит или заем
accommodation party
предоставлять заем
advance
амортизованный заем
amortized loan
заявление с просьбой выдать заем
application for loan
гарантировать заем
back a loan
заем со вздутыми выплатами
balloon mortgage
банковский заем
bank lending
банковский заем
bank loan
заем единицы
bit stealing
облигационный заем
bonded debt
получать заем под залог ценных бумаг
borrow against securities
получать заем под залог ценных бумаг
borrow on securities
получать заем под залог
borrow on security
Formas de palavra
заесть
глагол, переходный
Инфинитив | заесть |
Будущее время | |
---|---|
я заем | мы заедим |
ты заешь | вы заедите |
он, она, оно заест | они заедят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заел | мы, вы, они заели |
я, ты, она заела | |
оно заело |
Действит. причастие прош. вр. | заевший |
Страдат. причастие прош. вр. | заеденный |
Деепричастие прош. вр. | заев, *заевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заешь | заешьте |
Побудительное накл. | заедимте |
Инфинитив | заедать |
Настоящее время | |
---|---|
я заедаю | мы заедаем |
ты заедаешь | вы заедаете |
он, она, оно заедает | они заедают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заедал | мы, вы, они заедали |
я, ты, она заедала | |
оно заедало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заедающий | заедавший |
Страдат. причастие | заедаемый | |
Деепричастие | заедая | (не) заедав, *заедавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заедай | заедайте |
Инфинитив | заедаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заедаюсь | мы *заедаемся |
ты *заедаешься | вы *заедаетесь |
он, она, оно заедается | они заедаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заедался | мы, вы, они заедались |
я, ты, она заедалась | |
оно заедалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заедающийся | заедавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
заём
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | заём | займы |
Родительный | займа | займов |
Дательный | займу | займам |
Винительный | заём | займы |
Творительный | займом | займами |
Предложный | займе | займах |