about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

завысить

совер. от завышать

Exemplos de textos

Но, как видно из таблицы , балансовая рентабельность инвестиций в условиях устойчивости равна 12,6%, то есть завышает истинную доходность.
But as Table demonstrates, steady-state book ROI, at 12.6 percent, overstates the true rate of return.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
На практике эта единица измерения не слишком удобна, и ради безопасности длину строки приходится завышать на один или два символа.
In practice, this measurement doesn't work out too well, and you should add 1 or 2 to the maximum input length to be on the safe side.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Комитет также считает, что предусмотренная в смете сумма расходов на фрахт в размере 240 000 долл. завышена.
The Committee further believes that the estimated costs of $240,000 for freight are high.
© United Nations 2010
— Тысяча пятьсот гульденов, — сказал он небрежно, но, увидев выражение ее лица, подумал, что его ожидания были завышены.
“Fifteen hundred guilders,” he told her breezily, though when he saw the look on her face he realized he might have been too ambitious.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30 000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций.
The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В то же время Управление по выборам признало, что число зарегистрированных избирателей включает лиц, зарегистрированных дважды, и умерших лиц, и ясно, что число зарегистрированных на 2001 год избирателей является несколько завышенным.
At the same time, the Elections Office has acknowledged that the number of registered voters includes duplicate entries and deceased persons and it is clear that the 2001 voters roll was somewhat inflated.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Стоимость ущерба, причиняемого изменением климата (и выгода от немедленных действий), очень завышена.
The damages from climate change (and the benefits of action) are vastly inflated.
Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Более того, коммунальные предприятия зачастую склонны завышать издержки на обслуживание привилегированных групп населения.
Moreover, utilities often have an incentive to inflate the costs of serving privileged groups.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Они покупают после сильных спадов цен, а продают, когда цены становятся завышенными.
Insider buying emerges after severe market drops, and insider selling accelerates when the market rallies and becomes overpriced.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Таким образом, оценку площади СЗЗ, используемой в модели, можно считать завышенной, и в этом смысле модель ОНД-86 можно считать консервативной.
The size of the SPZ used in the model can therefore be regarded as overestimated and in this regard OND-86 is considered to be a conservative model.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Тебе совсем не нужно, чтобы эти ожидания были слишком завышенными или слишком заниженными.
You don't want their expectations to be too high or too low.
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
И хотя я бы поостереглась подпитывать и без того завышенное самомнение Дассина, вы, кажется, изменились к лучшему.
THOUGH I WOULD LIKE TO AVOID CONTRIBUTING TO DASSINE’S INFLATED OPINION OF HIMSELF, YOU SEEM CHANGED FOR THE BETTER.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Тем не менее, принимая во внимание предполагаемую высокую стоимость железнодорожной транспортировки, связанную с большой протяженностью железнодорожной части ВСТО (2,100 км от Сковордино до Козьмино), новый тариф не выглядит завышенным.
Yet, given presumably high cost of the rail transportation associated with the long length of the rail part of the ESPO (2,100 km from Skovordino to Kozmino), the new tariff does not look overrated.
© 2009-2010
© 2009-2010
Коррупция и злоупотребления имеют место в ряде государственных/муниципальных компаний, где служащие заключают контракты с завышенной стоимостью с целью вывода денежных средств.
Corruption and abuse occur in some public companies where municipal officials sign inflated contracts for services to siphon off value.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Стандартные стрелы к арбалетам и гарпуны к гарпунным ружьям имеют 435 большую начальную скорость, но относительно завышенную массу.
Standard arrows for arbalests and harpoons for harpoon guns have a low initial velocity, but a relatively overstated mass.

Adicionar ao meu dicionário

завысить
совер. от завышать

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

завысить цены и потерять покупателей
price out
слишком завышенные цены
all-time high prices
искусственно завышенная цена
artificial overvaluation
по завышенной цене
at a premium
завышать цену
charge
заведение с завышенными ценами
clip joint
завышенная ошибка
conservative error
назначать завышенные
extortion
назначать завышенную цену
gouge
бугры, завышающие прикус
high spots of occlusion
завышенная оценка
high estimate
завышенная оценка
inflated estimate
завышать оценки
mark up
назначение завышенной цены
O/C
завышенная цена
overcharge

Formas de palavra

завысить

глагол, переходный
Инфинитивзавысить
Будущее время
я завышумы завысим
ты завысишьвы завысите
он, она, оно завыситони завысят
Прошедшее время
я, ты, он завысилмы, вы, они завысили
я, ты, она завысила
оно завысило
Действит. причастие прош. вр.завысивший
Страдат. причастие прош. вр.завышенный
Деепричастие прош. вр.завысив, *завысивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завысьзавысьте
Побудительное накл.завысимте
Инфинитивзавышать
Настоящее время
я завышаюмы завышаем
ты завышаешьвы завышаете
он, она, оно завышаетони завышают
Прошедшее время
я, ты, он завышалмы, вы, они завышали
я, ты, она завышала
оно завышало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезавышающийзавышавший
Страдат. причастиезавышаемый
Деепричастиезавышая (не) завышав, *завышавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завышайзавышайте
Инфинитивзавышаться
Настоящее время
я *завышаюсьмы *завышаемся
ты *завышаешьсявы *завышаетесь
он, она, оно завышаетсяони завышаются
Прошедшее время
я, ты, он завышалсямы, вы, они завышались
я, ты, она завышалась
оно завышалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезавышающийсязавышавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--