sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
забастовка
ж.р.
strike, walkout
Law (Ru-En)
забастовка
industrial action, strike, stoppage
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Проведенная в сентябре 2001 года забастовка магистратов парализовала работу судебных органов на три дня. Магистраты требовали от правительства принятия специального статута в целях улучшения условий их работы.A strike by judicial officers in September 2001 paralysed the justice system for three days: the officers wanted the Government to grant them special status so as to improve their working conditions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Представьте себе, какие последствия будут иметь проливные дожди в районах Африки, где выращивают какао, или резкое сокращение поставок нефти из стран-членов ОПЕК, или всеобщая забастовка в стране, занимающей одно из первых мест в мире по добыче меди.Imagine torrential rains in the cocoa-producing areas of Africa, or a new OPEC policy sharply curtailing oil supply, or a general strike in a leading copper-mining country.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
При посредстве примирительного отдела министерства труда государство активно вмешивается во всех случаях, когда происходит забастовка или возникает угроза забастовки.It actively intervenes, through the Industrial Conciliation Service of the Ministry of Labour, whenever a strike occurs or is threatened.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
С октября по конец декабря 2003 года проходила забастовка конголезских судей.A strike by Congolese judges took place between October and the end of December 2003.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Забастовка продолжается.The strike goes on.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
МЭДЖ: Потому что срывать забастовку — не подвиг и не забава, а предательство.MADGE: Because helping to break a strike and being a black-leg isn't a lark and a stunt.Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the ConwaysTime and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997Время и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997
Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.But the global slowdown, which takes the fangs out of the strike threat, will keep private-sector workers in line no matter how much their leaders may rant and rave.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Они уже видели немало забастовок.They had been in strikes before.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Группа получила сведения о том, что слушатели академии в Виндхуке организовали забастовку, требуя замены языка африкаанс, на котором ведется обучение, английским языком.The Group was informed that pupils at Windhoek Academy had gone on strike to secure the replacement of Afrikaans by English as the language of tuition.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Свобода ассоциации для рабочих, включая право на забастовки, гарантируется с ограничениями, предписанными законом и соответствующими международными стандартами;Freedom of association for workers, including the freedom to strike, will be guaranteed, subject to limitations prescribed by law and consistent with international standards;© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в 1997 году военный губернатор штата Кадуна издал декрет об увольнении 22 000 государственных служащих штата Кадуна, после того как они организовали забастовку.The Committee notes with concern that in 1997 the military Governor of the State of Kaduna issued a decree dismissing 22,000 workers of the Kaduna State civil service when they went on strike.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
В рассказах об этой забастовке часто упоминается о побочных проявлениях антисемитизма, реже — о вспышках расизма с еврейской стороны (признаки его наблюдались уже накануне забастовки).Accounts of the strike often refer to fringe anti-Semitism. The eruption of Jewish racism - not far below the surface before the strike — is less often remembered.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
В полной мере использовать механизмы для переговоров и диалога, а также правовые средства, прежде чем прибегать к использованию нашего права на забастовку.To exhaust the mechanisms of negotiation and dialogue, as well as legal instruments, before using our right to strike.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Но он стал регулярнее посещать собрания ордена Лосей, выступил на завтраке в Торговой палате с красноречивым разоблачением всей гнусности забастовок и снова почувствовал себя Выдающимся Гражданином.But he went more regularly to the Elks; at a Chamber of Commerce luncheon he was oratorical regarding the wickedness of strikes; and again he saw himself as a Prominent Citizen.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
В качестве примера он приводит обращение с суфражистками и продолжает: «Такая же обстановка сильнейшего предубеждения существовала во время и после всеобщей забастовки».He instances the treatment of the suffragettes, and goes on to say that "a similar attitude of violent prejudice existed during and after the General Strike."Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Traduções de usuários
Nome
- 1.
turn-out
Tradução adicionada por Святослав Красильников
Frases
экономическая забастовка
economic strike
всеобщая забастовка
general strike
всеобщая забастовка
general turnout
голодная забастовка
hunger strike
незаконная забастовка
illegal strike
противозаконная забастовка
illegal strike
забастовка рабочих
industrial action
забастовка по поводу прав и обязанностей
jurisdictional strike
юрисдикционная забастовка
jurisdictional strike
правомерная забастовка
lawful strike
забастовка, разрешенная законом
legal strike
забастовка без предупреждения
lightning strike
спонтанная забастовка
lightning strike
местная забастовка
local strike
длительная забастовка
long turnout
Formas de palavra
забастовка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | забастовка | забастовки |
Родительный | забастовки | забастовок |
Дательный | забастовке | забастовкам |
Винительный | забастовку | забастовки |
Творительный | забастовкой, забастовкою | забастовками |
Предложный | забастовке | забастовках |