жить на свои средства — to support oneself
жить на средства кого-л. — to live on smb.
жить на широкую ногу — to live in style
как живете? — how are you (getting on)?
жить в свое удовольствие — to enjoy one's life
жить как на вулкане — be living on the edge of a volcano
жить как у Христа за пазухой — to live in clover
жить на полном пансионе — to have full board and lodging
жить на птичьих правах — to live from hand to mouth
жить полной жизнью — to live a full life
жить своим трудом — to live by one's own labour
начать жить по-новому — to start life afresh; to turn over a new leaf
приказать долго жить — to pass on, to depart this life
жить в нищете — to live in penury; just keep body and soul together
жить иллюзиями — to live in a fool's paradise; to dream one's life away
жить надеждами — to live in hopes
жить искусством — to live for art
жить в прислугах — to be a maid (at); to work as a maid (for)
жить в уединении — to live in solitude / retirement / seclusion
жить в холе — to live in clover; to be well cared for
жить впроголодь — to starve, to live from hand to mouth, to live in want
жить не по средствам — to live beyond one's means
жить по средствам — to live within one's means
жить широко — to live in grand style, to live grandly; to live in opulence