Exemplos de textos
Но жизнь есть жизнь, это вам не кино, тем более индийское.But this was no Hindi movie.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
-- Нет, жизнь полна, жизнь есть и под землею! -- начал он опять."Yes, life is full, there is life even underground," he began again. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Может, там тоже есть жизнь, ужасная жизнь.There's life in there, terrible life.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
- Жизнь есть боль, жизнь есть страх, и человек несчастен.“Life is pain, life is terror, and man is unhappy.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
-"Если вы не бросите сейчас же этих мерзких людей, то я всю жизнь, всю жизнь буду вас одного ненавидеть!" - прошептала Аглая; она была как бы в исступлении, но она отвернулась, прежде чем князь успел на нее взглянуть."If you do not turn those dreadful people out of the house this very instant, I shall hate you all my life--all my life!" It was Aglaya.She seemed almost in a frenzy, but she turned away before the prince could look at her.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
-- То-есть не то, чтоб я таскалась за ним, попадалась ему поминутно на глаза, мучила его -- о нет, я уеду в другой город, куда хотите, но я всю жизнь, всю жизнь мою буду следить за ним не уставая."Not that I would run after him continually, get in his way and worry him. Oh, no! I will go away to another town -- where you like- but I will watch over him all my life -- I will watch over him all my life unceasingly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
that’s life!
Tradução adicionada por Dmitry ArtamonovBronze ru-en - 2.
life is life
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro ru-en